Zbirke hadisa

Istraživanje naslijeđa poslanika Muhammeda, a.s. kroz najpoznatije zbirke hadisa.

Novo

ODLIKOVANI LJUDI

Ja sam čovjek iz Isfahana, iz sela po imenu Džejj. Moj otac bio je muhtar u selu i zemljoposjednik, a ja sam mu bio najdraže Allahovo stvorenje. Bio sam posvećen vatropoklonstvu pa sam bio zadužen za paljenje vatre. Jednog dana otac me je poslao na svoj posjed, pa sam tako prošao pored crkve u kojoj su bili kršćani, i ja sam ušao kod njih. Kad sam ih vidio, svidjela mi se njihova molitva i poželio sam da prihvatim njihovu vjeru. Rekao sam: 'Ova vjera bolja je od naše vjere.' Nisam ih napustio sve dok nije zašlo sunce. Pitao sam ih: 'Odakle je porijeklo ove vjere?' Rekli su: 'Iz Šama.' Kad sam se vratio ocu, rekao mi je: 'Gdje si bio?' Kad sam mu sve ispričao, rekao je: 'Moj sinčiću, nema u toj vjeri dobra. Tvoja vjera i vjera tvojih pradjedova je bolja.' Ja sam rekao: 'Nikako, tako mi Allaha, ta vjera je bolja od naše vjere.' On me je prestrašio, na noge mi je stavio okove i zatvorio me u svojoj kući. Ja sam poručio kršćanima kad im dođu trgovci iz Šama da me obavijeste, te kad budu htjeli da se vrate u svoju domovinu, da im se obrate i obavijeste me. Kad su htjeli da se vrate u svoju domovinu, ja sam se oslobodio okova s nogu a zatim sam otišao s njima u Šam. Kad sam stigao u Šam upitao sam: 'Ko je najbolji pripadnik ove vjere?' Odgovorili su: 'Jedan biskup u crkvi.' Kad sam mu došao, rekao sam: 'Ja sam zainteresiran za ovu vjeru i želim biti s tobom kako bih te služio i naučio od tebe.' On je rekao. 'Uđi!' Ja sam ušao kod njega. Bio je loš čovjek, jer je tražio od njih da mu prikupe milostinju, a kad bi prikupili nešto, on bi to pohranio i nije davao siromasima. Kad je umro, oni su se okupili da ga sahrane, a ja sam rekao: 'Ovaj čovjek bio je loš čovjek koji vam je zapovijedao da dajete milostinju, a kad biste mu dali, on je to pohranjivao.' Oni su rekli: 'Odakle ti to znaš?' Rekao sam: 'Hoćete li da vam pokažem mjesto gdje je to pohranio?' Zatim sam im pokazao mjesto na kojem se nalazilo blago iz kojeg su izvadili sedam ćupova napunjenih zlatom i srebrom. Kada su to vidjeli, rekli su: 'Boga mi, nećemo ga zakopati.' Zatim su ga razapeli i kamenovali ga, a onda su doveli drugog čovjeka na njegovo mjesto. Ja sam vidio da je on bio bolji i pobožniji čovjek, skroman u ovosvjetskim prohtjevima, pa sam ga zavolio i proveo neko vrijeme s njime. Kad mu se približila smrt, rekao sam mu: 'Kome me preporučuješ i šta mi naređuješ?' On je rekao: 'Ja ne znam nikoga ko ima iste poglede kao i ja osim jednog čovjeka u Mosulu, po imenu takvom i takvom.' Kad sam mu došao, obavijestio sam ga o svemu, a on mi je rekao: 'Ostani i boravi kod mene.' To sam i učinio i uvjerio se da je najbolji čovjek. Kad mu se primakla smrt, rekao sam: 'Kome me preporučuješ i šta mi zapovijedaš?' On je rekao: 'Pridruži se čovjeku u Nasibejnu.' Kad sam mu došao i ispričao mu svoj slučaj, rekao mi je: 'Ostani i boravi kod mene.' I tako sam ja boravio s najboljim čovjekom. A kad mu se primakla smrt upitao sam: 'Kome me preporučuješ i šta mi naređuješ?' Rekao je: 'Čovjeku u Amuriji.' Kad sam mu došao i ispričao mu svoju situaciju, rekao mi je: 'Ostani kod mene.' Proboravio sam kod najboljeg čovjeka kod koga sam uspio steći neke kravice i ovčice. A kad mu se primakla smrt rekao sam: 'Kome me preporučuješ i šta mi zapovijedaš?' On je rekao: 'Moj sinko, tako mi Boga, ne znam nikoga ko je istih uvjerenja kao mi! Ali ti si doživio vrijeme poslanika koji je poslan s Ibrahimovom vjerom i koji će se pojaviti u postojbini Arapa, koji će učiniti hidžru u predio poznat po palmama koji se nalazi između dva brda od crnog kamenja. On hoće da koristi poklon za jelo, ali neće milostinju. Među plećkama nalazi mu se biljeg poslanstva. Ako možeš da odeš u taj kraj, učini to!' Zatim je umro. Poslije toga su prošli neki trgovci iz plemena Kelb, a ja sam im rekao: 'Hoćete li me uzeti sa sobom u karavan do zemlje Arapa, a ja ću vam zauzvrat dati svoje krave i ovce?' Oni su mi rekli: 'Da.' I tako sam im dao svoje krave i ovce, a oni su me primili u svoj karavan, i tako smo stigli u oazu Vadi el-Kura, gdje su mi počinili nasilje i prodali me kao roba. Zatim me je kupio neki čovjek iz plemena Benu Kurejza i poveo me u Medinu. Tako mi Allaha, samo što sam je vidio, prepoznao sam je prema opisu moga učitelja. Ja sam u njoj boravio sve dok Vjerovjesnik, s.a.v.s., nije učinio hidžru, a potom sam mu došao i donio nešto što sam imao kad je bio u Kubau i rekao: 'Ovo je sadaka, milostinja.' On je rekao svojim drugovima: 'Jedite vi', a on se ustegnuo i povukao svoju ruku. Ja sam u sebi rekao: 'Ovo je jedan znak.' Potom sam se ja udaljio. Sakupio sam nešto stvari, a Vjerovjesnik, s.a.v.s., otišao je u Medinu, i ja sam mu ponovo došao i rekao mu: 'Ovo je hedija, poklon kojim želim da te počastim, a on je jeo nešto od toga. Ja sam rekao u sebi: 'Ovo je drugi znak.' Zatim sam mu došao dok je sjedio sa svojim ashabima u El-Bekii i pozdravio ga selamom. Okrenuo sam se prema njegovim leđima ne bi li vidio poslanički biljeg. Kad me je vidio, znao je šta želim, pa je sklonio svoj ogrtač i ja sam vidio biljeg, te sam se sručio na njega ljubeći ga i plačući, a on mi je rekao: 'Prestani', i ja sam prestao, pa sam mu ispričao svoju priču, a njemu se sviđalo da je ispričam i njegovim ashabima. Zatim sam bio zaokupljen ropstvom, te sam propusio Bedr i Uhud. Poslije toga mi je Vjerovjesnik, s.a.v.s., rekao: 'Otkupi svoju slobodu.' Ja sam otkupio svoju slobodu za tri stotine palmi koje ću zasaditi i podići svome vlasniku i s četrdeset oka srebra (stotinu i šezdeset srebrenjaka). Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao je svojim drugovima: 'Pomognite svoga druga!' Pomogli su mi tako što su prikupili tri stotine sadnica koje sam ja zasadio. Allahov Poslanik, s.a.v.s., izašao je sa mnom, a mi smo mu dodavali sadnicu a on bi je postavljao i sadio svojom rukom, tako da su se sve sadnice omladile i nijedna nije stradala. Zatim je Vjerovjesnik, s.a.v.s., donio grumen zlata veličine jajeta kokoške iz nekog rudnika i rekao: 'Šta je uradio Perzijanac koji hoće otkupiti svoju slobodu?' Pozvan sam da mu odem, i on mi je rekao: 'Uzmi ovo i izvrši svoju obavezu.' Rekao sam: 'U šta spada ova moja obaveza, Allahov Vjerovjesniče?' On je odgovorio: 'Zaista će je Allah, dž.š., izvršiti umjesto tebe.' Iz tog grumena izvagao sam vrijednost četrdest oka, pa sam oslobođen, te sam sudjelovao s Vjerovjesnikom, s.a.v.s., u Bici na Hendeku. Poslije toga nisam propustio ni jednu bitku s njim." (Bilježe Ahmed, V/441, Taberani u Kebiru, 2726, i Bezzar u dužoj verziji u djelu Kešful-estar, 6/222 (6065).)

Ahmed
OSOBINE

Dok je jednom Vjerovjesnik, s.a.v.s., klanjao kod Kabe, Ebu Džehl je sa svojim društvom sjedio (u blizini) – a dan ranije tu su zaklane žrtvene životinje – pa je Ebu Džehl rekao: 'Ko će otići do ostataka zaklanih životinja tog i tog plemena pa ih uzeti i staviti ih Muhammedu na leđa kad padne na sedždu?' Na to se digao najveći nesretnik među njima pa uzeo jednu košuljicu nekog organa, pa kad se Vjerovjesnik, s.a.v.s., spustio na sedždu, stavio ju je na njegova leđa, na šta su oni prasnuli u smijeh, naginjući se pritom jedan prema drugome. Ja sam stajao i sve to gledao. Da sam imao snage, skinuo bih mu to s leđa. Vjerovjesnik, s.a.v.s., jednako je bio na sedždi, nije dizao glavu, a jedan čovjek otišao je i o tome obavijestio Fatimu, koja još bijaše djevojčica, i ona je to skinula s njega. Zatim se okrenula prema njima, ružeći ih za ono što su učinili. Kada je on završio s namazom, podigao je glas i uputio dovu protiv njih. A on, kad je upućivao dovu, činio je to tri puta: kad bi za nešto molio, molio je, iskao je tri puta. 'Bože, kazni Kurejšije!', rekao je i to ponovio tri puta. Oni su se, čuvši te njegove riječi, prestali smijati i pobojali se njegove dove. On je zatim dodao: 'Bože, kazni Ebu Džehla ibn Hišama, Utbu ibn Rebia, Šejbu ibn Rebia, Velida ibn Utbu, Umejju ibn Halefa, Ukbu ibn Ebu Muajta!' Spomenuo je i sedmoga, ali ja se ne sjećam koga i, tako mi Onoga Koji je s istinom poslao Muhammeda, ja sam sve te koje je spomenuo gledao kako padaju mrtvi i kako se odvlače u jamu na Bedru!" (Hadis bilježe: Buhari, 520, Muslim, 1794, i Nesai, I/161, 162.)

Buharija | 520
OSOBINE

Početak objave Božijem Poslaniku, s.a.v.s., bili su istiniti snovi. Sve što bi vidio u snu, to se i ostvarivalo poput jutarnjeg svitanja. Omiljena mu je samoća i on se osamljivao u pećini Hira i tu se posvećivao molitvama, provodeći u pobožnosti mnoge noći prije nego bi se vratio svojima. Potom se vratio Hatidži i ponio opskrbu, dok ga istiniti nije iznenadio dok se on nalazio u pećini Hira. Naime, došao mu je melek i rekao mu: 'Čitaj!' 'Ja ne znam čitati!', odgovorio je on. (Kasnije je pričao): 'Zatim me je uzeo k sebi i tako me stisnuo da me je spopala muka, a onda me pustio i rekao mi: 'Čitaj!' 'Ja ne znam čitati!' rekao sam, a on me opet uzeo i ponovo me stisnuo da me je spopala muka. Potom me pustio i rekao mi: 'Čitaj!' 'Ja ne znam čitati!', kazao sam ja, a on me stisnuo i po treći put tako da me je spopala muka. Onda me pustio i rekao: 'Čitaj u ime tvoga Gospodara koji stvara; stvara čovjeka od ugruška. Čitaj, plemenit je Gospodar tvoj, koji je čovjeka poučio peru...'' S tim se Božiji Poslanik, s.a.v.s., vratio nazad, dok mu je srce snažno lupalo, i ušao kod Hatidže. 'Umotajte me! Umotajte me!', povikao je i oni su ga umotali dok ga strah nije minuo. Onda je Hatidži ispričao sve šta se dogodilo. 'Bojim se za sebe!', rekao joj je. 'Ne, Boga mi!', kazala je ona. 'Nego, radostan budi! Tako mi Allaha, On tebe nikada neće poniziti jer ti čuvaš rodbinsku vezu, govoriš istinu, pomažeš nemoćne i daješ siromasima, ugošćuješ gosta i na strani si onih koji zastupaju istinu!' Potom je Hatidža s njim otišla kod Vereke ibn Nevfela ibn Eseda ibn Abdul-Uzzaa ibn Kusajja, svog amidžića, koji je prije islama bio prihvatio kršćanstvo i koji je pisao jevrejskim pismom, te na arapskom ispisao i velik dio Indžila. Bio je oronuli starac i sasvim slijep. 'Amidžiću', rekla mu je Hatidža, 'poslušaj ovo što će ti reći tvoj bratić!' 'Bratiću', obratio se Vereka njemu, 'šta si vidio?' Božiji Poslanik, s.a.v.s., ispričao mu je šta je vidio, i Vereka je na to rekao: 'To je isti onaj melek koga je Allah upućivao i Musau! Eh, da sam sada mlad! Da hoću biti živ kad te tvoj narod bude proganjao!' 'Zar će me proganjati?!', upitao je Božiji Poslanik, s.a.v.s., a on mu je rekao da hoće. 'Niko nije došao s nečim takvim', rekao mu je, 'a da nije bio napadnut. Ako ja to dočekam, pomoći ću ti koliko god budem mogao!' Ubrzo iza toga Vereka je umro, a nova objava nije dolazila." (Hadis bilježe Buhari, 3, i Muslim, 160.)

Muslim
OSOBINE

Putovali smo prema Šamu s istaknutim ljudima plemena Kurejš, a sa mnom je bio i Muhammed. U putu smo naišli na jednog kaluđera, pa smo se zaustavili i razvezali svoja sedla. Utom je on izišao pred nas, što ranije nije činio, pa je prolazio pored nas a onda Muhammeda uzeo za ruku i rekao: 'Ovo je prvak svih svjetova!' Kurejšijski uglednici upitali su ga: 'Šta ti znaš o tome što govoriš?' 'Nalazim njegovo svojstvo i njegov opis u objavljenoj Knjizi. Kad ste se vi pojavili, nije ostalo nijedno drvo i nijedan kamen, a da mu nije palo na sedždu, a mrtva priroda sedždu čini samo vjerovjesniku. Prepoznao sam ga po pečatu vjerovjesništva u donjem dijelu plećne hrskavice; izgleda poput jabuke!' Zatim se vratio, pripremio hranu i iznio je pred nas. Muhammed je bio među čuvarima deva pa je i on došao, a iznad njega je bio oblak koji mu je pravio hlad. Kad se primakao, vidio je da su se ljudi prije njega sklonili pod drvo, pa je sjeo na sunce. Utom se hlad drveta nageo premu njemu, a oni su ostali na suncu. Dok ih je (onaj kaluđer) usluživao, zaklinjao ih je Bogom da ga ne vode među Bizantijce. 'Ako ga vide', govorio je, 'prepoznat će ga po opisu i priredit će mu neugodnost!' I dok je on njih zaklinjao time, ja sam se obazreo i vidio kako sedmerica Bizantijaca idu prema njegovoj isposničkoj ćeliji. On je izišao da ih dočeka i upitao ih kojim povodom dolaze kod njega. 'Čuli smo od naših svećenika', rekli su oni, 'da će u ovom mjesecu arapski vjerovjesnik krenuti prema našem području – nije ostao nijedan put, a da neko nije poslan na njega; mi smo poslani na ovaj tvoj put.' 'Ima li iza vas iko bolji od vas?', upitao ih je on, i oni su mu kazali: 'Nas su i izabrali za tvoj put kao najbolje!' 'Ako biste vidjeli nešto što uzvišeni Bog želi sprovesti, (šta mislite) bi li to iko od ljudi mogao spriječiti?', upitao ih je, oni su rekli da ljudi takvo što ne bi mogli spriječiti. 'Hajde', rekao im je on tada, 'prisegnite na vjernost ovom vjerovjesniku – on je istiniti vjerovjesnik!' Oni su mu dali prisegu na vjernost i zadržali se s kaluđerom. On se zatim vratio nama i obratio nam se: 'Tako vam Boga, ko je njegov staratelj?' 'Ovaj', pokazali su oni na mene. On me onda zaklinjao da ga vratim nazad sve dok ga nisam i vratio s nekim ljudima. Među tim ljudima bio je i Bilal, a kaluđer im je za puta dao kolača i ulja." (Predanje bilježi Rezin.)

Rezin
OSOBINE

'Moja dojilja bila je iz plemena Sa'd ibn Bekr. Ja sam jednom s njenim sinom otišao za stokom koju smo čuvali, pa kako sa sobom nismo bili ponijeli hrane, ja sam rekao: 'Braco, idi i od majke nam donesi hrane!' Moj brat tako je otišao, a ja sam ostao kod stoke. Utom su doletjele dvije bijele ptice, slične orlovima, i jedna od njih je upitala onu drugu: 'Je li ovo on?' Ona druga je odgovorila potvrdno i potom su se obje okrenule prema meni i prišle mi, uzele me i povalile na tlo, izvrnuvši me na leđa. Onda su mi rasporile stomak, izvadile mi srce, rasjekle ga i iz njega izvadile dvije crne grudvice usirene krvi. 'Daj mi hladne vode!', rekao je jedan od njih, pa su mi tom vodom oprali unutrašnjost prsa. 'Daj mi hladne vode!', opet je zatražio onaj, pa su mi tom vodom oprali srce. Potom je zatražio blagost, pa ju je ulio u moje srce, a onda je jedan od njih rekao drugom: 'Razdijeli ga i označi pečatom vjerovjesništva!' Jedan je rekao onom drugom: 'Stavi ga na tas, a na drugi tas stavi hiljadu onih iz njegova umeta!' Tad vidjeh hiljadu iznad sebe i bojim se da se neki od njih ne strovale! 'Kad bi se sav njegov umet stavio na jedan tas', rekao je jedan od njih, 'a on na drugi, njegov bi tas prevagnuo!' Potom su otišli ostavivši me u velikom strahu. Zatim sam otišao svojoj pomajci i ispričao joj šta se desilo. Ona se pobojala da nisam obolio. Rekla je: 'Allah neka te čuva!', pa je svog devca opremila za put, stavila me na samar i uzjahala iza mene. Kad smo došli kod moje majke, rekla joj je: 'Ja sam izvršila svoj emanet i svoju obavezu!', a onda joj ispričala šta mi se desilo. Nju pak to nije zabrinulo, te reče: 'Ja sam vidjela kako je iz mene izišlo neko svjetlo koje je obasjalo dvorove Šama.''" (Hadis bilježe Ahmed, IV/184, 185, i Taberani, XVII/131.)

Ahmed
OSOBINE

Izjahala sam iz sela na zekastom magarcu, zajedno sa ženama iz plemena Sa'd, da u Meki tražimo dojenčad. Bilo je to u vrlo sušnoj godini u kojoj su svi usjevi nastradali. Sa sobom smo vodili i oronulu devu koja nije imala ni kapi mlijeka, i jedno dijete od čijeg plača nismo mogli spavati budući da ni u mojim grudima, ni u vimenu deve, nije bilo mlijeka koje bi mu utolilo glad. Kad smo došle u Meku, svakoj od nas je nuđen Božiji Poslanik, s.a.v.s., i svaka ga je odbila. Naime, od djetetovog oca očekivale smo pristojnu nadoknadu zato što ćemu mu dojiti dijete. Kako je on bio siroče, mi smo mislile: 'Šta nam može dati njegova majka!?' Tako je svaka žena sebi našla dojenče, osim mene. Ja se nisam željela vratiti nazad praznih ruku, pa sam svom mužu rekla: 'Boga mi, ja ću uzeti ono siroče!' Tako sam i uradila, pa kad sam ga donijela kod svoje jahaće životinje, moj muž mi je rekao: 'Uzela si ga! Dobro si uradila. Nadati se da će nam Allah zbog njega dati dobro.' Allaha mi, čim sam ga stavila sebi u krilo, moje grudi su se trgnule prema njemu o obiljem mlijeka i on je dojio sve dok se nije zasitio, a onda je dojio i njegov brat (tj. njen sin), pa se zasitio i on! Moj muž je te večeri otišao do naše stare deve i iznenadio se kad je vidio da je i njeno vime puno mlijeka, pa smo se i mi te večeri napili mlijeka sve do sitosti. Tu noć proveli smo siti i napojeni, a naša djeca lijepo su spavala. Moj muž govorio mi je: 'Allah mi, Halima, mislim da si uzela blagoslovljeno čeljade!' Zatim smo krenuli dalje, a moj magarac je do sela išao ispred karavana tako brzo da ga nijedan drugi nije mogao slijediti. Govorili su mi: 'Za Boga miloga, Halima, sačekaj nas! Ta, je li to isti onaj magarac na kojem si dojahala u Meku?!' 'Jest, Boga mi, to je onaj isti magarac!', odgovorila sam. Naša zemlja bila je suha i neplodna, no moja stoka je stalno dolazila sita i puna mlijeka, a njihova gladna i iznurena, bez mlijeka u vimenu. Mi smo pili mlijeka koliko smo htjeli, a niko drugi u mjestu nije mogao pomusti niti jednu jedinu kap. Svojim pastirima govorili su: 'Zašto i vi ne napasate stoku tamo gdje napasa Halimin pastir?' Oni su onda tjerali stoku u onaj klanac gdje je napasao naš pastir, ali se njihova stoka vraćala gladna, a moja sita i nabrekla vimena. Vjerovjesnik, s.a.v.s., napredovao je za jedan dan onoliko koliko su druga djeca napredovala za mjesec; a za jedan mjesec onoliko koliko su druga djeca napredovala za godinu! Kad je napunio godinu dana, već je bio krupan dječak. Potom smo s njim otišli kod njegove majke, i njegov poočim rekao joj je: 'Vrati ga opet nama, jer se bojim da ne oboli od kakve mekanske zaraze!' Tajili smo da zbog njega imamo bereket u svemu, i ona se na kraju saglasila da ga ponovo povedemo sa sobom. Tako se kod nas zadržao još dva mjeseca i dok se jednoga dana igrao sa svojim bratom iza naših kuća, gdje su čuvali našu stoku, njegov brat je dotrčao sav uzdrhtao. 'Onaj moj brat Kurejšija...' govorio je isprekidano, 'došla su mu neka dva čovjeka i rasporila mu stomak!' Mi smo odmah potrčali tamo, drhteći. Zatekli smo ga kako stoji, lica izbezumljena od straha. Moj muž i ja zagrlili smo ga i upitali ga šta mu se dogodilo? 'Došla su mi dvojica ljudi u bijeloj odjeći', rekao je on, 'povalili me i rasporili mi stomak. Ne znam šta su mi uradili!' Mi smo ga uprtili i vratili se nazad. 'Halima', rekao je moj muž, 'mislim da je ovaj dječak bolestan. Hajdemo ga vratiti njegovima prije nego što mu bolest iziđe na vidjelo!' Tako smo ga odnijeli majci, a ona nas je upitala: 'Zašto mi ga sada vraćate, kad ste onoliko nastojali da ga zadržite?!' 'Dovoljno smo se brinuli o njemu', rekla sam ja. 'Uradili smo za njega ono što smo bili dužni! Pobojali smo se da mu se šta ne dogodi pa smo mislili da je bolje da bude sa svojom majkom!' No, ona je kazala: 'Neće biti da je to tako! Nego recite vi meni šta se zaista dogodilo!' Insistirala je na tome sve dok joj nismo ispričali šta se desilo. 'Pobojali ste se za njega', rekla je ona. 'Bože sačuvaj! Moj sin nešto je posebno. Hoćete li da vam kažem nešto o njemu? Dok sam ga nosila u stomaku nisam osjećala baš nikakvu teškoću, a zbog njega sam imala veliki bereket. Potom sam, dok sam ga rađala, vidjela kako iz mene izlazi neko svjetlo, poput plamene lopte, i obasja vratove deva u Busri. I nije rođen kako se rađaju ostala djeca, već je, kad sam ga rodila, ruke stavio na tlo, a glavu digao prema nebu! Ostavi ti njega meni, a vi idite svojim putem.'" (Hadis bilježe Taberani, XXIV/212, i Ebu Ja'la, XIII/93, 7163)

Taberani