Sura El-Araf, 206. ajet
AJET
إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسْجُدُونَ ۩ ﴿٢٠٦﴾
PREVOD - Besim Korkut
oni koji su bliski Gospodaru tvome doista ne zaziru da Mu se klanjaju; samo Njega hvale i samo pred Njem licem na tle padaju. ۩
PREVOD - Enes Karić
A oni koji su kod Gospodara tvoga, oni se ne ohole da Mu iskažu štovanje, i da samo Njega hvale, i samo pred Njim oni padaju ničice! ۩
PREVOD - Muhamed Mehanović
Oni koji su kod Gospodara tvoga doista ne zaziru da Mu ibadet čine; samo Njega hvale i samo Njemu na sedždu padaju.
PREVOD - Saheeh International (English)
(206) Indeed, those who are near your Lord [i.e., the angels] are not prevented by arrogance from His worship, and they exalt Him, and to Him they prostrate.
PREVOD - Bubenheim (Deutsche)
Diejenigen, die bei deinem Herrn sind, sind nicht zu hochmütig dazu, Ihm zu dienen; sie preisen Ihn und werfen sich vor Ihm nieder.
TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
Zaista oni koji su kod tvoga Gospodara – To su meleci, neka je mir na njih; spominjanje meleka je podsticaj za vjernike, a opomena za nevjernike; ne ohole se da Mu robuju, i slave Ga i samo Njemu sedždu čine! – ve lehu jesdžudun; objekt (lehu) je naveden prije glagola (jesdžudun) kako bi se značenje ograničilo, tj. oni samo Allahu čine sedždu, a Allah najbolje zna!
TEFSIR - Ibn Kesir
Oni koji su bliski Gospodaru tvome doista ne zaziru da Mu ibadet čine; samo Njega hvale i samo pred Njim licem na tlo padaju. Komentar ajeta: Zato On ovdje hvali meleke, koji Ga se sjećaju neprestano, i danju i noću: "...oni koji su bliski Gospodaru tvome doista ne zaziru da Mu ibadet čine..." On ih je ovako spomenuo da bismo se mi poveli za njima i kao i oni mnogo činili dobra djela i ibadete. Zato nam je ovdje propisana sedžda - jer se ovdje govori o njihovoj sedždi Allahu Uzvišenom: "...i samo pred Njim licem na tlo padaju". Svi se slažu da je ovo prva sedžda u Kur'anu, koja je propisana i onom ko je prouči i onom ko je čuje. A u hadisu koji Ibn-Madže prenosi od Ebu-Derdaa, a on od Poslanika, s.a.v.s., stoji /353/ da je on ovu sedždu ubrajao među kur'anske sedžde.