Idi na ajet

Sura El-Hakka, 13. ajet

AJET

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ ﴿١٣﴾

PREVOD - Besim Korkut

A kada se jednom u Rog puhne,

PREVOD - Enes Karić

Pa kad se u rog jednom puhne,

PREVOD - Muhamed Mehanović

A kad jednom u rog bude puhnuto,

PREVOD - Saheeh International (English)

(13) Then when the Horn is blown with one blast

PREVOD - Bubenheim (Deutsche)

Wenn ins Horn ein (einziges) Mal geblasen wird

TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi

A kada se puhne u Rog samo jednom – tj. prvi put;

TEFSIR - Ibn Kesir

"A kad se jednom u rog puhne," Komentar ajeta: Uzvišeni obavještava o strahotama Sudnjeg dana. Prva je od tih strahota jezovit zvuk roga, zatim slijedi još snažniji zvuk roga sličan grmljavini koji će usmrtiti sve ono što je na nebu i Zemlji, osim onoga koga Allah poštedi. Nakon ovoga slijedi zvuk proživljenja i dizanja pred Gospodarem svjetova, pred Onim Koji proživljuje i iz mrtvih vraća. Ovdje se misli na ovo puhanje u rog i sigurno je da će to biti samo jedan zvuk jer Allahovoj odredbi se ne suprotstavlja i ne opire te nema potrebe za ponavljanje i potvrđivanje Negove volje. Er-Rebi kaže da je ovaj zvuk roga ujedno i posljednji