Sura Et-Tahrim, 12. ajet
AJET
وَمَرْيَمَ ٱبْنَتَ عِمْرَٰنَ ٱلَّتِىٓ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتْ مِنَ ٱلْقَٰنِتِينَ ﴿١٢﴾
PREVOD - Besim Korkut
I Merjemu, kćer Imranovu, koja je nevinost svoju sačuvala, a Mi smo udahnuli u nju život i ona je u riječi Gospodara svoga i knjige Njegove vjerovala i od onih koji provode vrijeme u molitvi bila.
PREVOD - Enes Karić
i Merjemu, kćerku Imranovu, koja je nevinost zaštitila svoju, i život smo Mi od Nas u nju udahnuli, i ona je iskreno vjerovala u Riječi svoga Gospodara, i u Knjige Njegove, i od poslušnica bila je!
PREVOD - Muhamed Mehanović
I Merjemu, kćer Imranovu, koja je nevinost svoju sačuvala, pa smo u nju duha Svog udahnuli, i ona je u riječi Gospodara svoga i knjige Njegove povjerovala i od onih koji su pokorni bila.
PREVOD - Saheeh International (English)
(12) And [the example of] Mary, the daughter of ʿImrān, who guarded her chastity, so We blew into [her garment] through Our angel [i.e., Gabriel], and she believed in the words of her Lord and His scriptures and was of the devoutly obedient.
PREVOD - Bubenheim (Deutsche)
Und (auch von) Maryam, ’Imrans Tochter, die ihre Scham unter Schutz stellte, worauf Wir in sie von Unserem Geist einhauchten. Und sie hielt die Worte ihres Herrn und Seine Bücher für wahr und gehörte zu den (Allah) demütig Ergebenen.
TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
I Merjemu, kćer Imranovu, koja je sačuvala svoje stidno mjesto – tako što je ostala nevina i čista od svake nemoralnosti; pa smo udahnuli u njega – tj. u njeno stidno mjesto; Duha Našeg. – Ovo je izraz kojim se, zapravo, označava Džibrilovo puhanje usljed čega je Allah, dž.š., u Merjemi stvorio Isaa, a.s. Uzvišeni Allah je pridodao duh Sebi (Našeg Rūha, rūhinā) na način kako se stvorenje pridodaje svome Stvoritelju, a u čemu se ogleda Isaova, a.s., počast kod Uzvišenog Allaha29 . Čvrsto je vjerovala je u riječi Gospodara svoga i Knjige Njegove, i bila je od pokornih. – Kānitīn ovdje ima značenje: ābidīn (Merjem je bila, dakle, od onih koji su mnogo ibadet činili). Ako neko upita zašto je rečeno kānitīn u množini muškog roda, a Merjem je bila žensko, odgovor je u tome da je pobožnost svojstvo koje obuhvata i muškarce i žene, ali su muškarci u tome nadvladali.
TEFSIR - Ibn Kesir
I Merjemu, kćer Imranovu, koja je nevinost svoju sačuvala, a Mi smo udahli u nju život, i ona je u riječi Gospodara svoga i knjige Njegove vjerovala i od onih koji provode vrijeme u molitvi bila. Komentar ajeta: Merjemu, kćer Imranovu, koja je nevinost svoju sačuvala", tj. zadržala i zaštitila je. Izraz, "ihsan", upotrijebljen u gornjem ajetu, označava neporočnost i nezavisnost "A Mi smo udahli u nju život", tj. posredništvom meleka Džibrila. Allah joj ga je, dž.š., poslao i on joj se ukazao u liku zgodnog muškarca. Naredio mu je Svevišnji da svojim ustima puhne u otvor na njenoj košulji, zatim se njegov izdah spustio niže i prodro kroz njen vaginalni otvor i od toga je postala noseća, zanijela Isaa, a.s.; stoga Svevišnji kaže: "A Mi smo udahli u nju život i ona je u riječi Gospodara svoga vjerovala i knjige Njegove", tj. Svojom moći i odredbom udahnuo je u nju život. Imam Ahmed prenosi da je Ibn-Abbas rekao: "Allahov Poslanik, s.a.v.s., nacrtao je četiri linije na Zemlji, te reče: Znate li što je ovo?' Allah i Njegov Poslanik najbolje znaju', rekoše ashabi. Najvredniji stanovnici Dženneta su: Hatidža bint Huvejlid, Fatima bint Muhammed, Merjem bint Imran i Asija bint Muzahim, žena Faraonova." U oba Sahiha navodi se vjerodostojan hadis, koji prenosi Šube od Ebu-Musa el-Ešarija, u kojem on kaže da je Vjerovjesnik, s.a.v.s., rekao: "Puno je savršenih muškaraca, a od žena samo: Asija, žena Faraonova; Merjem, kćerka Imranova i Hatidža, kćerka Huvejlidova; a Aiša je iznad ostalih žena kao popara iznad ostalih jela." Spomenuli smo različite verzije i termine ovih hadisa kada smo govorili o slučaju Isaa, sina Merjemina, u našem djelu: El-bidaje ven-nihaje, a Allahu pripada hvala i dobročinstvo. Spomenuli smo, također, kod Allahovih, dž.š., riječi: da se u nekim hadisima govori da će Merjem i Asija bint Muzahim biti supruge Muhammeda, a.s., u Džennetu.