Idi na ajet

Sura El-Munafikun, 11. ajet

AJET

وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَا ۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١١﴾

PREVOD - Besim Korkut

Allah, sigurno, neće ostaviti u životu nikoga kome smrtni čas njegov dođe; a Allah dobro zna ono što vi radite.

PREVOD - Enes Karić

A neće doista Allah nijednoj duši odgoditi kada je vrijeme njezino i rok pohodi! I Allah je obaviješten o svemu što činite vi!

PREVOD - Muhamed Mehanović

Allah sigurno neće ostaviti u životu nikoga kome smrt njegova dođe. Allah u potpunosti zna ono što vi radite.

PREVOD - Saheeh International (English)

(11) But never will Allāh delay a soul when its time has come. And Allāh is Aware of what you do.

PREVOD - Bubenheim (Deutsche)

Allah wird aber keine Seele zurückstellen, wenn ihre Frist kommt. Und Allah ist Kundig dessen, was ihr tut.

TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi

Allah neće nikome odgoditi smrtni čas kada mu dođe vrijeme. Allah je dobro obaviješten oonome što vi radite.

TEFSIR - Ibn Kesir

Allah sigurno neće ostaviti u životu nikoga kome smrtni čas njegov dođe; a Allah dobro zna ono što vi radite. Komentar ajeta: "Allah sigurno neće ostaviti u životu nikoga kome smrtni čas njegov dođe; a Allah dobro zna ono što vi radite", tj nikome se neće produžiti vijek njegova življenja nakon njegova isteka. "A Allah dobro zna ono što vi radite", tj. savršeno dobro zna i obaviješten je o tome ko je iskren u svojim izjavama i traženju odgode, a ko bi se, kada bi bio vraćen u život, vratio činjenju grijeha koje je i ranije prakticirao.