Idi na ajet

Sura El-Mumin, 85. ajet

AJET

فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَٰنُهُمْ لَمَّا رَأَوْا۟ بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى قَدْ خَلَتْ فِى عِبَادِهِۦ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلْكَٰفِرُونَ ﴿٨٥﴾

PREVOD - Besim Korkut

Ali im vjerovanje njihovo, kada bi kaznu Našu doživjeli, ne bi nimalo bilo od koristi, prema Allahovom zakonu koji je vrijedio za sve robove Njegove koji su bili i nestali – i tada bi nevjernici stradali.

PREVOD - Enes Karić

Pa im tad vjerovanje njihovo koristilo ne bi kad bi žestinu Našu ugledali – tako prema Allahovu zakonu koji je bio za Njegove robove što bijahu i što minuše. I tad bi nevjernici bili gubitnici!

PREVOD - Muhamed Mehanović

Ali im vjerovanje njihovo, kada bi kaznu Našu vidjeli, ne bi nimalo koristilo. To je prema Allahovom zakonu koji je primijenjen za sve robove Njegove - i tada bi nevjernici stradali.

PREVOD - Saheeh International (English)

(85) But never did their faith benefit them once they saw Our punishment. [It is] the established way of Allāh which has preceded among His servants. And the disbelievers thereupon lost [all].

PREVOD - Bubenheim (Deutsche)

Aber nicht mehr nützen konnte ihnen ihr Glaube, als sie Unsere Gewalt sahen - (so war) Allahs Gesetzmäßigkeit, die bereits (in der Vergangenheit) an Seine Diener ergangen war, und verloren waren da die Ungläubigen.

TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi

Ali im nije koristilo vjerovanje njihovo kada bi ugledali kaznu Našu (slučaj Faraona i ostalih), prema Allahovom zakonu koji je vrijedio za sve robove Njegove koji su bili i nestali, i tada bi stradali nevjernici.

TEFSIR - Ibn Kesir

Ali im vjerovanje njihovo, kada bi kaznu Našu vidjeli, ne bi nimalo bilo od koristi. To je Allahov zakon, koji je primjenjen kod Njegovih robova - i tada bi nevjernici stradali Komentar ajeta: I također kaže Uzvišeni ovdje: "Ali im vjerovanje njihovo, kada bi kaznu našu vidjeli, ne bi ni malo bilo od koristi To je Allahov zakon, koji je primijenjen kod njegovih robova" /40:85/, tj. tako je Allah, dž.š., presudio kod svih koji su se pokajali u trenutku suočavanja s kaznom, tj. nije nikome uslišio dovu, i zato u hadisu stoji: /67/ "Zaista Allah, dž.š., prima pokajanje čovjeka ukoliko mu nije došao hropac", tj. a kad mu dođe hropac i duša dođe do grkljana i ukaže mu se melek, tad ne vrijedi tevba, i zato kaže Uzvišeni: "I tad bi nevjernici stradali."