- Besim Korkut
- Bubenheim (Deutsche)
- Enes Karić
- Muhamed Mehanović
- Saheeh International (English)
- Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
- Ibn Kesir
Sura El-Mumin
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّن قَبْلِكَ مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ ۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِىَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ فَإِذَا جَآءَ أَمْرُ ٱللَّهِ قُضِىَ بِٱلْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلْمُبْطِلُونَ ﴿٧٨﴾ ٱللَّهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَنْعَٰمَ لِتَرْكَبُوا۟ مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ﴿٧٩﴾ وَلَكُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَلِتَبْلُغُوا۟ عَلَيْهَا حَاجَةً فِى صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ ﴿٨٠﴾ وَيُرِيكُمْ ءَايَٰتِهِۦ فَأَىَّ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُنكِرُونَ ﴿٨١﴾ أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوٓا۟ أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَءَاثَارًا فِى ٱلْأَرْضِ فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ﴿٨٢﴾ فَلَمَّا جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَرِحُوا۟ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ ﴿٨٣﴾ فَلَمَّا رَأَوْا۟ بَأْسَنَا قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَحْدَهُۥ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِۦ مُشْرِكِينَ ﴿٨٤﴾ فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَٰنُهُمْ لَمَّا رَأَوْا۟ بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى قَدْ خَلَتْ فِى عِبَادِهِۦ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلْكَٰفِرُونَ ﴿٨٥﴾
78.
I prije tebe smo poslanike slali, o nekima od njih smo ti kazivali, a o nekima ti nismo kazivali. I nijedan poslanik nije mogao učiniti nikakvo čudo bez Allahove volje. A kad se Allahova prijetnja ispuni, biće presuđeno po pravdi i tada će nevaljali nastradati.
79.
Allah je za vas stvorio kamile – da na nekima jašete, a neke da jedete,
80.
Vi od njih koristi imate i vi na njima za sebe važne potrebe ostvarujete – i na njima i na lađama vi se vozite.
81.
On vam pokazuje dokaze moći Svoje, pa koje od Allahovih dokaza ne priznajete?
82.
Zašto oni ne putuju po svijetu, pa da vide kako su završili oni prije njih? Oni su bili od njih mnogobrojniji i jači i više spomenika su na Zemlji ostavili, i ništa im nije koristilo ono što su stekli.
83.
Kada su im poslanici njihovi jasne dokaze donosili, oni su se znanjem koje su imali dičili, i snašlo ih je ono čemu su se stalno rugali.
84.
A kad bi kaznu Našu doživjeli, onda bi govorili: "Mi vjerujemo u Allaha, u Njega jedinog, a odričemo se onih koje smo Njemu ravnim smatrali!"
85.
Ali im vjerovanje njihovo, kada bi kaznu Našu doživjeli, ne bi nimalo bilo od koristi, prema Allahovom zakonu koji je vrijedio za sve robove Njegove koji su bili i nestali – i tada bi nevjernici stradali.
78.
Wir haben doch bereits vor dir Gesandte gesandt. Unter ihnen gibt es manche, von denen Wir dir berichtet haben, und unter ihnen gibt es manche, von denen Wir dir nicht bereichtet haben. Kein Gesandter kann ein Zeichen bringen - außer mit Allahs Erlaubnis. Wenn dann Allahs Befehl kommt, wird der Wahrheit entsprechend entschieden, und verloren haben dann diejenigen, die (die Botschaft) für falsch erklären.
79.
Allah ist es, Der für euch das Vieh gemacht hat, damit ihr (teils) auf ihm reiten könnt; und ihr könnt (teils) von ihm essen.
80.
Und ihr habt an ihm (allerlei) Nutzen. Und damit ihr, auf ihm (reitend,) ein Ziel’, das ihr in euren Brüsten (hegt), erreichen könnt. Und auf ihm und auf den Schiffen werdet ihr getragen.
81.
Und Er zeigt euch Seine Zeichen. Welches von Allahs Zeichen wollt ihr nun nicht anerkennen?
82.
Sind sie denn nicht auf der Erde umhergereist, so daß sie schauen (konnten), wie das Ende derjenigen war, die vor ihnen waren? Sie waren zahlreicher als sie und hatten mehr Kraft und Wirkung auf der Erde als sie. Aber nicht nützte ihnen, was sie zu erwerben pflegten.
83.
Als nun ihre Gesandten zu ihnen mit den klaren Beweisen kamen, waren sie froh über das Wissen, das sie besaßen, und es umschloß sie das, worüber sie sich lustig zu machen pflegten.
84.
Als sie dann Unsere Gewalt sahen, sagten sie: Wir glauben an Allah allein und verleugnen das, was wir Ihm beizugesellen pflegten.
85.
Aber nicht mehr nützen konnte ihnen ihr Glaube, als sie Unsere Gewalt sahen - (so war) Allahs Gesetzmäßigkeit, die bereits (in der Vergangenheit) an Seine Diener ergangen war, und verloren waren da die Ungläubigen.
78.
I Mi smo poslanike prije tebe slali, o nekima od njih tebi smo kazivali, a o nekima ti nismo kazivali! A nijedan poslanik nije donio neko čudo a da to nije sa dopuštenjem Allahovim bilo! A kad Allahova odredba dođe, sve po pravdi presuđeno bit će. Tada će oni nevaljali biti gubitnici.
79.
Allah je Onaj Koji vam je stvorio stoku da na njoj jašete, i da neke jedete,
80.
a vi i drugih koristi u njima imate, da na njima do potreba i ostvarenja čežnji svojih grudi stižete, a na njima i na lađama vi se prenosite!
81.
I On vam pokazuje Znake Svoje! Pa, koje to Allahove Znake vi niječete?!
82.
Zašto oni ne putuju po Zemlji pa vide kakav je bio kraj onih koji su prije njih bili?! Bili su od njih brojniji, i jači, i tragova su na Zemlji više ostavili! I nije im koristilo ništa ono što su bili stekli!
83.
Pa kad su im poslanici njihovi jasne Znake donosili, oni su se sa znanjem koje su imali pri sebi veselili, pa bi ih snalazilo ono čemu su se izrugivali.
84.
A kad bi žestinu Našu vidjeli, oni bi tad povikali: Vjerujemo u Allaha Jedinoga, i niječemo one koje smo bili Njemu ravnim smatrali!
85.
Pa im tad vjerovanje njihovo koristilo ne bi kad bi žestinu Našu ugledali – tako prema Allahovu zakonu koji je bio za Njegove robove što bijahu i što minuše. I tad bi nevjernici bili gubitnici!
78.
I prije tebe poslanike smo slali, o nekima od njih kazivali smo ti, a o nekima nismo. I nijedan poslanik nije mogao donijeti nekakav znak osim s Allahovom dozvolom. A kada dođe Allahova odredba, bit će presuđeno po pravdi i zabludjeli će tada biti gubitnici.
79.
Allah je za vas stvorio životinje, da na nekima jašete - a neke jedete,
80.
a vi od njih i drugih koristi imate - i da bi na njima potrebu koju u prsima imate ispunili; i na njima i na lađama vi se vozite.
81.
On vam pokazuje znakove Svoje, pa koje od Allahovih znakova vi negirate?
82.
Zašto oni ne putuju po Zemlji, pa da vide kako su završili oni prije njih? Oni su bili od njih brojniji i jači i više su tragova na Zemlji ostavili, i ništa im nije koristilo ono što su stekli.
83.
Kada su im poslanici njihovi jasne dokaze donosili, oni su se znanjem koje su imali dičili, i snašlo ih je ono čemu su se stalno rugali.
84.
A kad bi kaznu Našu vidjeli, onda bi govorili: "Mi vjerujemo u Allaha, u Njega jedinog, a odričemo se onih koje smo Mu u obožavanju pridruživali!"
85.
Ali im vjerovanje njihovo, kada bi kaznu Našu vidjeli, ne bi nimalo koristilo. To je prema Allahovom zakonu koji je primijenjen za sve robove Njegove - i tada bi nevjernici stradali.
78.
(78) And We have already sent messengers before you. Among them are those [whose stories] We have related to you, and among them are those [whose stories] We have not related to you. And it was not for any messenger to bring a sign [or verse] except by permission of Allāh. So when the command of Allāh comes, it will be concluded [i.e., judged] in truth, and the falsifiers will thereupon lose [all].
79.
(79) It is Allāh who made for you the grazing animals upon which you ride, and some of them you eat.
80.
(80) And for you therein are [other] benefits and that you may realize upon them a need which is in your breasts;[1379] and upon them and upon ships you are carried.
81.
(81) And He shows you His signs. So which of the signs of Allāh do you deny?
82.
(82) Have they not traveled through the land and observed how was the end of those before them? They were more numerous than themselves and greater in strength and in impression on the land, but they were not availed by what they used to earn.
83.
(83) And when their messengers came to them with clear proofs, they [merely] rejoiced in what they had of knowledge, but they were enveloped by what they used to ridicule.
84.
(84) And when they saw Our punishment, they said, "We believe in Allāh alone and disbelieve in that which we used to associate with Him."
85.
(85) But never did their faith benefit them once they saw Our punishment. [It is] the established way of Allāh which has preceded among His servants. And the disbelievers thereupon lost [all].
78.
A Mi smo slali poslanike i prije tebe, o nekima od njih smo ti kazivali, a o nekima ti nismo kazivali. – Od Vjerovjesnika, a.s., se prenosi da je Uzvišeni Allah poslao osam hiljada poslanika. U drugom hadisu se navodi da ih je bilo četiri hiljade. U hadisu Ebu Zerra, r.a., se navodi da je vjerovjesnika bilo 124 hiljade, od kojih je 313 poslanika. Neke od njih je Uzvišeni Allah spomenuo u Kur'anu, a neke nije. I nijedan poslanik nije mogao doći sa znakom osim sa Allahovom dozvolom. A kad dođe Allahova odredba, bit će presuđeno po pravdi i tada će nastradati nevaljalci.
79.
Allah je Taj koji vam je dao stoku – tj. deve, krave, ovce i koze; da na nekima jašete – tj. devama; a da neke jedete. – da jedete njihovo meso i da se koristite njihovim mlijekom, vunom i ostalim.
80.
Vi od njih imate koristi i na njima ostvarujete potrebe za vas važne – prevaljujete duge i teške staze, a deve vam nose vaše tovare; i da se na njima i na lađama prevozite.
81.
I On vam pokazuje dokaze Svoje – Ovo je općenit ukaz na blagodati, nakon što su neke od njih posebno istaknute, te ih je stoga ukorio riječima: pa koje od Allahovih dokaza ne priznajete?!
82.
Zašto oni ne putuju po zemlji, pa da vide kakav je bio kraj onih prije njih? Oni su bili od njih mnogobrojniji i jači i više spomenika su ostavili na zemlji, pa ništa im nije koristilo ono što su stekli.
83.
Kada su im dolazili poslanici njihovi sa jasnim dokazima – tj. narodima koji su svoje poslanike lažnim smatrali; dičili su se onim što su imali od znanja – Postoji nekoliko tumačenja o tome kakvo su oni znanje posjedovali. Prvo: nisu bili uvjereni u to da će biti proživljeni i da će za svoja djela odgovarati, drugo: poznavali su stvari vezane za ovaj svijet i način zarađivanja na njemu i treće: posjedovali su filozofiju koja se izruguje i ponižava šerijatska znanja; i snašlo ih je ono čemu su se stalno rugali.
84.
A kad bi ugledali kaznu Našu, onda bi govorili: "Mi vjerujemo u Allaha, Njega Jedinog, a odričemo se onih koje smo Njemu pridruživali!"
85.
Ali im nije koristilo vjerovanje njihovo kada bi ugledali kaznu Našu (slučaj Faraona i ostalih), prema Allahovom zakonu koji je vrijedio za sve robove Njegove koji su bili i nestali, i tada bi stradali nevjernici.
78.
I prije tebe poslanike smo slali, o nekima od njih kazivali smo ti, a o nekima ti nismo kazivali. I nijedan poslanik nije mogao donijeti nekakav znak bez Allahove volje. A kada dođe Allahova odredba, bit će presuđeno po pravdi i tada će lašci biti gubitnici
Komentar ajeta:
I prije tebe poslanike smo slali, o nekima od njih kazivali smo ti, a o nekima ti nismo kazivali, tj. objavili smo ti njihove vijesti i kazivanje njihovo, sa njihovim narodima i kako su ih poricali, a zatim je bio lijep završetak i pobjeda poslanicima, s.a.v.s.; "A o nekima ti nismo kazivali", onih čija imena nisu spomenuta mnogo je, mnogo više. Kao što je to već spomenuto u suri En-Nisa, a samo Allahu pripada zahvala i dobročinstvo.16 I riječi Uzvišenog: "I nijedan poslanik nije mogao donijeti nekakav znak bez Allahove volje", tj. ne može nijedan od poslanika doći s nečim nadnaravnim osim Allahovom dozvolom, a to upućuje na ispravnost onog s čim je došao. "A kada dođe Allahova odredba", a to je Njegova kazna i patnja koje će okružiti poricatelje. "Bit će presuđeno po pravdi", i bit će spašeni vjernici, a upropašteni nevjernici. I zato kaže Uzvišeni: "I tada će lašci biti gubitnici."
79.
Allah je za vas stvorio životinje, da na nekima jašete, a da neke jedete
Komentar ajeta:
Allah,dž.š., ističe Svoje dobročinstvo prema Svojim robovima zato što im je stvorio raznovrsnu stoku - neka im služi za jahanje, a neka za hranu (jelo), kao kamile, krave, konji i ovce i njima slične životinje. Njihovim mesom i mlijekom koriste se ljudi i prenose terete i oblače se njihovom vunom i krznom
80.
Vi od njih koristi imate i vi na njima tovare nosite - i na njima i na lađama vi se vozite
Komentar ajeta:
I zato kaže Uzvišeni: "Da na nekima jašete, a da neke jedete, vi od njih koristi imate i vi na njima tovare nosite, potrebe ostvarujete, i na njihovim leđima vi se vozite."
81.
On vam pokazuje dokaze moći Svoje, pa koje od Allahovih dokaza ne priznajete
Komentar ajeta:
I riječi Uzvišenog:"On vam pokazuje dokaze moći Svoje", tj. Svoje argumente - dokaze u kosmosu i samim vama, "Pa koje od Allahovih dokaza ne priznajete?", tj. vi niste u stanju nijekati nijedan od Njegovih dokaza osim iz inada i oholosti
82.
Zašto oni ne putuju po zemlji, pa da vide kako su završili oni prije njih? Oni su bili od njih mnogobrojniji i jači i više su tragova na Zemlji ostavili, i ništa im nije koristilo ono što su stekli
Komentar ajeta:
Obavještava nas Uzvišeni o narodima poricateljima poslanika u drevnim vremenima i o onome što ih je snašlo od kazni žestokih.Pored ogromne snage koju su posjedovali i njihovih građevina (tragova) na zemlji, sve im to nije koristilo i to ih nije zaštitilo od Allahove kazne, jer se oni, kada su im došli poslanici, nisu osvrtali na njihove argumente i dokaze i zadovoljavali su se znanjem koje su posjedovali, po njihovom mišljenju, a odbili su ono što su im donijeli poslanici. Mudžahid kaže: "Oni su rekli: 'Mi smo znaniji od njih i mi nećemo biti proživljeni niti ćemo biti kažnjeni
83.
Kada su im poslanici njihovi jasne dokaze donosili, oni su se znanjem koje su imali dičili,i snašlo ih je ono čemu su se stalno rugali
Komentar ajeta:
I snašlo ih je , tj. skolila ih je kazna; "Ono čemu su se stalno rugali", tj. ono što su poricali. "A kada bi kaznu Našu vidjeli", tj. kada bi svojim očima vidjeli kaznu
84.
A kad bi kaznu Našu vidjeli, onda bi govorili: Mi vjerujemo u Allaha, u Njega jedinog, a odričemo se onih koje smo Mu ravnim smatrali
Komentar ajeta:
Onda bi govorili: Mi vjerujemo u Allaha, u Njega jednog, a odričemo se onih koje smo Mu ravnim smatrali!, tj. iskazivali bi Allahu, dž.š., monoteizam i zanijekali taguta, ali je to situacija gdje se ne spominju greške i propusti niti koristi isprika. Kao što je rekao Faraon kad je bio pred potopom: "Ja vjerujem da nema boga osim Onoga u Kojeg vjeruju sinovi Israilovi, i ja se pokoravam!" /10:90/ Uzvišeni i Slavljeni Allah kaže:"Zar sada, a prije si neposlušan bio i razdor sijao?!"17 /10:91/, tj. i nije primio Allah, dž.š., od njega dovu, jer je već uslišio svom Poslaniku Musau, a.s., njegovu dovu, kad je rekao: "I zapečati srca njihova, pa neka ne vjeruju dok ne dožive patnju nesnosnu!" /10:88/
17 Rekoh: I ovaj ajet i komentar poslije njega, očit je i jasan dokaz da Faraonu,
neka je na njega neprekidno prokletstvo do Sudnjeg dana, nije primljeno
njegovo vjerovanje, jer je on zakasnio s njim sve do trenutka kada se suočio sa
kaznom kojom mu je Musa, a.s., bio prijetio. Stoga mu je Allah, dž.š., rekao:
"Zar sada?! A prije si griješio i bio od onih koji nered čine." Međutim, još uvijek
postoji jedna skupina muslimana, smatraju se muslimanima - koji sažalijevaju
Faraona i govore da je on uzvjerovao i da se spasio (vatre). Molimo Allaha,
dž.š., da ih uputi k Istini, a ako odbiju, pa Allahu naš, oživi ih sa Faraonom!
85.
Ali im vjerovanje njihovo, kada bi kaznu Našu vidjeli, ne bi nimalo bilo od koristi. To je Allahov zakon, koji je primjenjen kod Njegovih robova - i tada bi nevjernici stradali
Komentar ajeta:
I također kaže Uzvišeni ovdje: "Ali im vjerovanje njihovo, kada bi kaznu našu vidjeli, ne bi ni malo bilo od koristi To je Allahov zakon, koji je primijenjen kod njegovih robova" /40:85/, tj. tako je Allah, dž.š., presudio kod svih koji su se pokajali u trenutku suočavanja s kaznom, tj. nije nikome uslišio dovu, i zato u hadisu stoji: /67/ "Zaista Allah, dž.š., prima pokajanje čovjeka ukoliko mu nije došao hropac", tj. a kad mu dođe hropac i duša dođe do grkljana i ukaže mu se melek, tad ne vrijedi tevba, i zato kaže Uzvišeni: "I tad bi nevjernici stradali."