Sura El-Alek, 19. ajet
AJET
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩ ﴿١٩﴾
PREVOD - Besim Korkut
Ne valja to! Ti njega ne slušaj, već molitvu obavljaj i nastoj da se Gospodaru svome približiš! ۩
PREVOD - Enes Karić
Ne valja to! Takvoga ne slijedi, već klanjaj i Gospodaru svome ničice padaj i tako Mu se približi! ۩
PREVOD - Muhamed Mehanović
Naprotiv! Ti se njemu ne pokoravaj, već čini sedždu i približi se Gospodaru svome!
PREVOD - Saheeh International (English)
(19) No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allāh].
PREVOD - Bubenheim (Deutsche)
Keineswegs! Gehorche ihm nicht, sondern wirf dich nieder und sei (Allah) nah!
TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
Ne, ne! Nemoj mu se pokoriti, već čini sedždu i približi se! – Činjenjem sedžde približi se Uzvišenom Allahu! Resulullah, sallallahu alejhi ve sellem, je rekao: Čovjek je najbliži svome Gospodaru onda kada je na sedždi, pa se trudite u činjenju dova!" Ovo je mjesto sedžde-i tilaveta kod Šafije i Ebu Hanife, za razliku od Malika.
TEFSIR - Ibn Kesir
Ne valja to! Ti se njemu ne pokoravaj, već čini sedždu i približi se Gospodaru svome! Komentar ajeta: Tefsir ovog ajeta je usko vezan uz tefsir šestog ajeta iste sure, stoga komentar ovog ajeta možete pročitati u komentaru šestog ajeta iste sure. Nakon što se pročita ovaj ajet na arapskom jeziku potrebno je učiniti sedžde i tilavet