Sura El-Beled, 20. ajet
AJET
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةُۢ ﴿٢٠﴾
PREVOD - Besim Korkut
iznad njih će vatra zatvorena biti.
PREVOD - Enes Karić
nad njima će vatra zatvorena biti.
PREVOD - Muhamed Mehanović
iznad njih će vatra zatvorena biti.
PREVOD - Saheeh International (English)
(20) Over them will be fire closed in.[1929]
PREVOD - Bubenheim (Deutsche)
Über ihnen liegt ein (sie) einschließendes Feuer.
TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
iznad njih će biti vatra zatvorena. – tj. zaključana. Ovaj izraz ima dva izgovora, sa hemzetom (mu'sade) i bez njega (mūsade).
TEFSIR - Ibn Kesir
iznad njih će vatra zatvorena biti Komentar ajeta: tako zatvorena da iz nje spasa ni izlaza neće biti. Ibn Ebu - Hatim od Ebu-Imrana el-Dževnija prenosi da je rekao: "Tako mi Allaha, oni nikada nogama neće na sigurno tlo stati, niti u nebeski svod pogledati. Nikada neće oči moći sklopiti i zaspati, niti hladna i osvježavajućeg pića okusiti."