Sura El-Gašija, 2. ajet
AJET
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ ﴿٢﴾
PREVOD - Besim Korkut
kada će se neka lica potištena,
PREVOD - Enes Karić
lica nekoja toga dana bit će potištena,
PREVOD - Muhamed Mehanović
Neka lica Dan taj bit će potištena,
PREVOD - Saheeh International (English)
(2) [Some] faces, that Day, will be humbled,
PREVOD - Bubenheim (Deutsche)
(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag demütig sein,
TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
Nekā će lica toga dana biti potištena – ponižena;
TEFSIR - Ibn Kesir
"Neka lica toga dana bit će potištena" Komentar ajeta: "Neka lica toga dana bit će potištena", tj. ponižena, oborenih pogleda biti i kada im njihova djela neće koristiti.