Idi na ajet

Sura El-Gašija, 2. ajet

AJET

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ ﴿٢﴾

PREVOD - Besim Korkut

kada će se neka lica potištena,

PREVOD - Enes Karić

lica nekoja toga dana bit će potištena,

PREVOD - Muhamed Mehanović

Neka lica Dan taj bit će potištena,

PREVOD - Saheeh International (English)

(2) [Some] faces, that Day, will be humbled,

PREVOD - Bubenheim (Deutsche)

(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag demütig sein,

TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi

Nekā će lica toga dana biti potištena – ponižena;

TEFSIR - Ibn Kesir

"Neka lica toga dana bit će potištena" Komentar ajeta: "Neka lica toga dana bit će potištena", tj. ponižena, oborenih pogleda biti i kada im njihova djela neće koristiti.