Idi na ajet

Sura El-Insan, 31. ajet

AJET

يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمَۢا ﴿٣١﴾

PREVOD - Besim Korkut

On koga hoće uvodi u milost Svoju, a nevjernicima je pripremio tešku patnju.

PREVOD - Enes Karić

U milost Svoju koga On hoće uvodi! A nevjernicima On kaznu bolnu pripravi!

PREVOD - Muhamed Mehanović

On koga hoće uvodi u milost Svoju, a zulumćarima je pripremio veliku patnju.

PREVOD - Saheeh International (English)

(31) He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared for them a painful punishment.

PREVOD - Bubenheim (Deutsche)

Er läßt, wen Er will, in Seine Barmherzigkeit eingehen. Und die Ungerechten, für sie hat Er schmerzhafte Strafe bereitet.

TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi

On uvodi koga hoće u milost Svoju, a silnicima je pripremio kaznu bolnu.

TEFSIR - Ibn Kesir

On koga hoće uvodi u milost Svoju, a nevjernicima je pripremio veliku patnju Komentar ajeta: Upućuje koga hoće i ostavlja u zabludi koga hoće. Pa koga On uputi neće ga moći niko u zabludu odvesti, a koga ostavi u zabludi - neće ga niko drugi moći uputiti.