Sura El-Insan, 31. ajet
AJET
يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمَۢا ﴿٣١﴾
PREVOD - Besim Korkut
On koga hoće uvodi u milost Svoju, a nevjernicima je pripremio tešku patnju.
PREVOD - Enes Karić
U milost Svoju koga On hoće uvodi! A nevjernicima On kaznu bolnu pripravi!
PREVOD - Muhamed Mehanović
On koga hoće uvodi u milost Svoju, a zulumćarima je pripremio veliku patnju.
PREVOD - Saheeh International (English)
(31) He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared for them a painful punishment.
PREVOD - Bubenheim (Deutsche)
Er läßt, wen Er will, in Seine Barmherzigkeit eingehen. Und die Ungerechten, für sie hat Er schmerzhafte Strafe bereitet.
TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
On uvodi koga hoće u milost Svoju, a silnicima je pripremio kaznu bolnu.
TEFSIR - Ibn Kesir
On koga hoće uvodi u milost Svoju, a nevjernicima je pripremio veliku patnju Komentar ajeta: Upućuje koga hoće i ostavlja u zabludi koga hoće. Pa koga On uputi neće ga moći niko u zabludu odvesti, a koga ostavi u zabludi - neće ga niko drugi moći uputiti.