Sura El-Mulk, 30. ajet
AJET
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَآءٍ مَّعِينِۭ ﴿٣٠﴾
PREVOD - Besim Korkut
Reci: "Šta mislite, ako vam vode presuše – ko će vam tekuću vodu dati?"
PREVOD - Enes Karić
Ti reci: Kažite vi meni, ako vam voda vaša presahne, ko će to vama vodu izvorsku dati?
PREVOD - Muhamed Mehanović
Reci: "Šta mislite, ako vode vaše ponornice postanu, ko će vam vodu na površinu izvesti?"
PREVOD - Saheeh International (English)
(30) Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then who could bring you flowing water?"
PREVOD - Bubenheim (Deutsche)
Sag: Was meint ihr, wenn euer Wasser versickert sein sollte, wer sollte euch dann hervorquellendes Wasser bringen?
TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
Reci: "Šta mislite, ako vam vode presuše – Ovaj ajet je, također, dokaz protiv mnogobožaca; pa ko će vam dati vodu tekuću?"
TEFSIR - Ibn Kesir
Reci: 'šta mislite, ako vam vode presuše, ko će vam tekuću vodu dati? Komentar ajeta: tj. ako vam vode presahnu u zemlji, - "ko će vam tekuću vodu dati?", tj. ko će vam na Zemlji dati vodu izvorsku, tekuću i pitku? Samo je Allah, dž.š., moćan to učiniti iz Svoje milosti i dobrote.