Idi na ajet

Sura Et-Talak, 2. ajet

AJET

فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا۟ ذَوَىْ عَدْلٍ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا۟ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مَخْرَجًا ﴿٢﴾

PREVOD - Besim Korkut

I dok traje vrijeme određeno za čekanje, vi ih ili na lijep način zadržite ili se velikodušno od njih konačno rastavite i kao svjedoke dvojicu svojih pravednih ljudi uzmite, i svjedočenje Allaha radi obavite! To je savjet za onoga koji u Allaha i u onaj svijet vjeruje – a onome koji se Allaha boji, On će izlaz naći

PREVOD - Enes Karić

A kada one vrijeme čekanja svoga navrše, tada ih ili dobrodušno zadržite, ili se od njih dobrodušno rastavite i kao svjedoke dvojicu pravednika izmeđ' vas dovedite! I svjedočenje Allaha radi održavajte! Eto, tako se svjetuje onaj koji u Allaha i Onaj Svijet vjeruje! A ko se Allaha boji, On će mu naći izlaz neki

PREVOD - Muhamed Mehanović

Pa kada one ispune vrijeme svog čekanja, vi ih ili na lijep način zadržite, ili se lijepo od njih konačno rastavite, i kao svjedoke dvojicu svojih pravednih ljudi uzmite, i svjedočenje radi Allaha obavite! To je savjet za onog koji u Allaha i u Posljednji dan vjeruje - a onome koji se Allaha boji, On će izlaz dati.

PREVOD - Saheeh International (English)

(2) And when they have [nearly] fulfilled their term, either retain them according to acceptable terms or part with them according to acceptable terms. And bring to witness two just men from among you and establish the testimony for [the acceptance of] Allāh. That is instructed to whoever should believe in Allāh and the Last Day. And whoever fears Allāh - He will make for him a way out[1699]

PREVOD - Bubenheim (Deutsche)

Wenn sie dann ihre Frist erreichen, so behaltet sie in rechtlicher Weise oder trennt euch von ihnen in rechtlicher Weise. Und nehmt zwei gerechte Personen von euch zu Zeugen, und legt das Zeugnis (in Aufrichtigkeit) um Allahs willen ab. Damit wird ermahnt, wer an Allah und den Jüngsten Tag glaubt. Und wer Allah fürchtet, dem schafft Er einen Ausweg

TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi

A kada one ispune svoj rok, pa vi ih zadržite na lijep način – tako što ćete s njima nastaviti lijepo živjeti i na njih svoj imetak ulagati; ili se od njih rastavite na lijep način! – izmirujući mehr I poklanjajući otpremninu. I uzmite kao svjedoke dvojicu vaših pravednih ljudi – pri vraćanju žene, prema mišljenju većine učenjaka. Jedni kažu da je ovo obaveza, a drugi da je ova radnja pohvaljena. Ibn Abbas veli da je to svjedočenje i pri razvodu braka i pri vraćanju žene, a što je očiglednije mišljenje (azher) jer se svjedočenjem otklanjaju nesuglasice, a u tome nema razlika između puštanja i vraćanja žene; i obavite svjedočenje Allaha radi! – Ovo je obraćanje svjedocima koji trebaju svjedočiti tačno i nepristrasno. To je savjet za onoga koji vjeruje u Allaha i u onaj svijet. A onome koji se boji Allaha - On će dati izlaz. – Veli se: Onome koji se boji Allaha pa da ženi opozivni razvod (jedan put, a ne tri puta), kako to zahtijeva sunnet, Allah će mu dati izlaz time što će mu dozvoliti da vrati svoju ženu nakon što se pokaje zbog razvoda braka. U vezi sa ovim značenjem prenosi se i slučaj vezan za Ibn Abbasa koji je jednom čovjeku koji je svojoj ženi dao neopozivi razvod rekao: Nisi se bojao Allaha, i na taj način ti je žena postala trajno zabranjena! Ne vidim za tebe izlaza!" tj. mogućnosti da vratiš ženu. Veli se i da ove Allahove riječi imaju općenito značenje, tj. onome ko se bude bojao Allaha i u svojim riječima i u svojim postupcima, njemu će Allah davati izlaze iz dunjalučkih i ahiretskih teškoća. I ovo se također prenosi od Ibn Abbasa, a što je i pretežnije mišljenje (erdžah) iz pet razloga. Prvi: Kada se izrazu da općenito značenje, pod njega ulazi i razvod braka, a i ostale teškoće. Drugi: Veli se da su ove riječi objavljene u vezi sa Aufom b. Malikom elEšdžaijem. Naime, njegov sin je dopao u ropstvo i zbog toga je Auf doživio tjeskobu opskrbe. Na to se požalio Allahovome Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, a on mu je naredio da bude bogobojazan. Nedugo zatim sin mu se spasio ropstva i Allah mu je podario širinu u opskrbi. Treći: Prenosi se da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, učio ove riječi i rekao: Izlaz iz dunjalučkih sumnji, smrtnih agonija i nedaća na Sudnjem danu!" Četvrti: Prenosi se da je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: Ja znam ajet, kada bi ljudi po njemu postupali, on bi im bio dovoljan: A onome koji se boji Allaha - On će dati izlaz!" Potom je nastavio nekoliko puta ponavljati ovaj ajet. Peti: Njegove riječi I opskrbit će ga odakle se i ne nada ne mogu se vezati samo za bogobojaznost u slučaju razvoda braka, nego za bogobojaznost u općenitom smislu.

TEFSIR - Ibn Kesir

Pa kada one dostignu vrijeme svog čekanja, vi ih ili na lijep način zadržite, ili se velikodušno od njih konačno rastavite, i kao svjedoke dvojicu vaših pravednih ljudi uzmite, i svjedočenje Allaha radi obavite! To je savjet za onog koji u Allaha i u onaj svijet vjeruje - a onome koji se Allaha boji, On će izlaz dati"/ Komentar ajeta: Uzvišeni kaže da, kada se ženama približi istek poslijebračnog pričeka, koji još u potpunosti nije prošao, tada njihovi muževi mogu odlučiti da ih zadrže u smislu da ih povrate čednom bračnom životu i nastave s njima živjeti, "na lijep način", tj. lijepo se ophodeći prema njima, ili da se odluče na korektnu rastavu s njima, tj. bez vrijeđanja, grdnji i prekoravanja, nego će je pustiti na lijep način. "i kao svjedoke dvojicu vaših pravednih ljudi uzmite", tj. ako se odlučite da je vratite. Ebu-Davud i Ibn-Madže bilježe da je Imran ibn Husajn bio upitan za čovjeka koji je pustio ženu, a zatim sa njom spolno općio, pa niti je dovodio svjedoke kada ju je puštao, niti kada ju je vratio, pa je on rekao: "Puštena je mimo sunneta Allahova Poslanika, s.a.v.s., i vraćena je suprotno sunnetu Vjerovjesnika, s.a.v.s. Dovedi svjedoke kada je puštaš, ali i kada je vraćaš, nemoj kršiti Allahove propise." Ibn-Džurejdž prenosi da je Ata, u vezi s kur'anskim ajetom: "i kao svjedoke dvojicu vaših pravednih ljudi uzmite", rekao da nije dopušteno sklapanje braka, razvod, niti vraćanje žene bez dvojice pravednih svjedoka2 kao što je to Allah, dž.š., rekao, osim u slučaju opravdanog razloga. "To je savjet za onog koji u Allaha i u onaj svijet vjeruje." Na osnovu ovoga Eš-Šafii je izgradio jedan od svoja dva stava da je obavezno prisustvo svjedoka pri vraćanju žene, kao što je, po njegovu mišljenju, obavezno i pri sklapanju braka.3 Oni koji zastupaju ovo mišlljenje kažu: "Vraćanje žene, doista, nije ispravno ako se ne izrazi riječima kako bi se ispunila potvrda toga." "a onome koji se Allaha boji, On će izlaz naći."