Sura Et-Tegabun, 1. ajet
AJET
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ لَهُ ٱلْمُلْكُ وَلَهُ ٱلْحَمْدُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ﴿١﴾
PREVOD - Besim Korkut
Ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji hvali Allaha, Njemu vlast, i Njemu pohvala; On sve može!
PREVOD - Enes Karić
Allaha slavi sve što je na nebesima i sve što je na Zemlji, Njemu pripada vlast i Njemu pripada hvala, i On sve može!
PREVOD - Muhamed Mehanović
Allaha slavi i veliča sve što je na nebesima i sve što je na Zemlji. Njemu sva vlast i Njemu sva pohvala pripada; On nad svime ima moć!
PREVOD - Saheeh International (English)
(1) Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allāh.[1692] To Him belongs dominion, and to Him belongs [all] praise, and He is over all things competent.
PREVOD - Bubenheim (Deutsche)
Es preist Allah (alles), was in den Himmeln und (alles) was auf der Erde ist. Ihm gehört die Herrschaft, und Ihm gehört (alles) Lob, und Er hat zu allem die Macht.
TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
Sura ET-TEGABUN (Obmana)Objavljena u Medini;sadrži 18 ajeta; objavljena poslije sure et-Tahrim. Allaha slavi sve što je na nebesima i sve što je na Zemlji. Njemu pripada vlast i Njemu pripada hvala, i On je svemoćan!
TEFSIR - Ibn Kesir
Sura ET-TEGABUN (Obmana) Allaha slavi (i veliča) ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji. Njemu pripada vlast i Njemu pripada hvala, i On je svemoćan! Komentar ajeta: Ova sura je posljednja na čijem se početku slavi Allah, dž.š., a ranije je već nekoliko puta bilo riječi o tome da stvorenja hvale svoga Stvoritelja i Gospodara, stoga Uzvišeni kaže: "Njemu vlast i Njemu pohvala pripada", tj. upravlja svim što je stvorio i hvaljen je za sve što je stvorio i odredio da postoji. "On sve može", tj. ono što hoće - biva, bez ikakve zapreke, smetnje; a što neće - to ne može egzistirati.