Mushaf
Prevod
Tefsir

Sura El-Džinn

573/604

وَأَنَّا مِنَّا ٱلْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا ٱلْقَٰسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ تَحَرَّوْا۟ رَشَدًا ﴿١٤﴾ وَأَمَّا ٱلْقَٰسِطُونَ فَكَانُوا۟ لِجَهَنَّمَ حَطَبًا ﴿١٥﴾ وَأَلَّوِ ٱسْتَقَٰمُوا۟ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَٰهُم مَّآءً غَدَقًا ﴿١٦﴾ لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚوَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِۦ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا ﴿١٧﴾ وَأَنَّ ٱلْمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدًا ﴿١٨﴾ وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا۟ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا ﴿١٩﴾ قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُوا۟ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدًا ﴿٢٠﴾ قُلْ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا ﴿٢١﴾ قُلْ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا ﴿٢٢﴾ إِلَّا بَلَٰغًا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦ ۚ وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ﴿٢٣﴾ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا ﴿٢٤﴾ قُلْ إِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُۥ رَبِّىٓ أَمَدًا ﴿٢٥﴾ عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِۦٓ أَحَدًا ﴿٢٦﴾ إِلَّا مَنِ ٱرْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُۥ يَسْلُكُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ رَصَدًا ﴿٢٧﴾ لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا۟ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَىْءٍ عَدَدَۢا ﴿٢٨﴾

14.

i ima nas muslimana, a ima nas zalutalih; oni koji islam prihvate Pravi put su izabrali,

15.

a nevjernici će u Džehennemu gorivo biti."

16.

A da se Pravog puta drže, Mi bismo ih vodom obilnom pojili,

17.

da bismo ih time na kušnju stavili; a onoga ko neće da se Gospodaru svome klanja On će u patnju tešku uvesti.

18.

Džamije su Allaha radi, i ne molite se, pored Allaha, nikome!

19.

A kad je Allahov rob ustao da Mu se pomoli, oni su se u gomilama oko njega tiskati stali.

20.

Reci: "Ja se samo Gospodaru svome klanjam, i nikoga njemu ravnim ne smatram."

21.

Reci: "Ja nisam u stanju da od vas kakvu štetu otklonim niti da nekom od vas kakvu korist pribavim."

22.

Reci: "Mene niko od Allahove kazne ne može u zaštitu uzeti; samo u Njega ja mogu utočište naći –

23.

samo mogu oglasiti ono što je od Allaha i poslanice Njegove." A onoga koji Allahu i Poslaniku Njegovu ne bude poslušan sigurno čeka vatra džehennemska; u njoj će vječno i zauvijek ostati.

24.

I kada oni dožive ono čime im se prijeti, saznaće ko je slabiji i brojem manji.

25.

Reci: "Ja ne znam da li će uskoro biti ono čime vam se prijeti ili je Gospodar moj odredio da će to poslije dugo vremena biti,

26.

On tajne zna i On tajne svoje ne otkriva nikome,

27.

osim onome koga On za poslanika odabere; zato On i ispred njega i iza njega postavlja one koji će ga čuvati

28.

da bi pokazao da su poslanice Gospodara svoga dostavili, On u tančine zna ono što je u njih, On zna broj svega što postoji.

14.

Und unter uns sind Gottergebene; und unter uns sind (vom rechten Weg) Abschweifende. Was nun jemanden angeht, der sich (Allah) ergeben hat, so bemüht er sich um (mehr) Besonnenheit.

15.

Was aber die (vom rechten Weg) Abschweifenden angeht, so werden sie Brennholz für die Hölle sein.

16.

Und wenn sie sich auf dem Weg recht verhielten, würden Wir ihnen wahrlich Wasser im Überfluß zu trinken geben,

17.

damit Wir sie dadurch der Versuchung aussetzen. Und wer sich von der Ermahnung seines Herrn abwendet, den wird Er in überwältigende Strafe stecken.

18.

Und die Gebetsstätten gehören doch Allah; so ruft neben Allah niemanden an.

19.

Und als Allahs Diener aufstand, um Ihn anzurufen, hätten sie ihn (alle) beinahe erdrückt.

20.

Sag: Ich rufe nur meinen Herrn an, und ich geselle Ihm niemanden bei.

21.

Sag: Ich vermag euch weder Schaden noch Besonnenheit (zu bringen).

22.

Sag: Niemand kann mir gegen Allah Schutz gewähren, und ich werde außer (bei) Ihm keinen Ort der Sicherheit finden.

23.

(Ich vermag) nur etwas zu übermitteln von Allah und Seinen Botschaften. Und wer sich Allah und Seinem Gesandten widersetzt, gewiß, für ihn wird es das Feuer der Hölle geben, ewig und auf immer darin zu bleiben.

24.

Wenn sie dann sehen, was ihnen versprochen worden ist, da werden sie wissen, wer die schwächeren Helfer und die geringere Zahl hat.

25.

Sag: Ich weiß nicht, ob das, was euch versprochen worden ist, nahe ist, oder ob mein Herr ihm eine (längere) Frist setzt,

26.

(Er,) der Kenner des Verborgenen - Er enthüllt niemandem das, was bei Ihm verborgen ist,

27.

außer dem Gesandten, den Er bewilligt; da läßt Er vor ihm und hinter ihm Wächter einhergehen,

28.

damit er weiß, ob sie wohl die Botschaften ihres Herrn ausgerichtet haben, und daß Er das, was bei ihnen ist, umfaßt, und Er die Zahl von allem erfaßt.

14.

I među nama ima muslimana, a među nama je i nevjernika! Pa, koji islam prime – takvi su odabrali Put Pravi!

15.

A nevjernika što se tiče, oni gorivo za džehennem bit će!

16.

A da su oni na Putu ustrajni, Mi bismo ih zbilja vodom obilnom pojili,

17.

time da bismo ih kušali! A ko se okrene od spominjanja svoga Gospodara, On će u patnju tešku uvesti njega!

18.

A mjesta padanja ničice zbilja su Allahova, zato ne zazivajte uz Allaha nikoga!

19.

A kada je rob Allahov ustao da bi Njega zazvao, oni su se oko njega natiskali gotovo.

20.

Ti reci: Ja samo Gospodara svoga zazivam, nikoga ja Njemu ravnim ne smatram!

21.

Ti reci: Ja vam nisam u stanju štetu kakvu otkloniti, niti vam korist kakvu priskrbiti!

22.

Ti reci: Od Allaha me niko u zaštitu ne može uzeti, i, osim u Njega, ja utočišta nemam nikakva,

23.

samo sam u stanju dostaviti ono što od Allaha je i poslanice Njegove! A ko je nepokoran Allahu i Poslaniku Njegovu, njemu zbilja vatra džehennema pripada, u njemu će oni vječno ostati!

24.

Pa kad vide to čime se njima prijeti, saznat će zbilja ko je pomagačima slabiji i ko je brojem manji!

25.

Ti reci: Ja ne znam da li je blizu ono čime vam se prijeti ili će Gospodar moj učiniti pa će to nakon vremana dugog biti!

26.

On je Znalac tajne, pa ne otkriva Svoje tajne nikome,

27.

osim onome kojim On zadovoljan je da Mu poslanik bude, i On ispred i iza njega postavi štiteće zasjede

28.

da bi pokazao da su oni dostavili Gospodara svojega poslanice! A On sve što u njih je u dlaku zna, i On svaku stvar brojem obuhvata!

14.

i ima nas muslimana, a ima nas i zalutalih, oni koji islam prihvate ono što je ispravno odabrali su,

15.

a oni koji skrenuli su, u Džehennemu gorivo bit će.

16.

A da su ustrajali na putu Istine, Mi bismo ih vodom obilnom pojili,

17.

I da bismo ih time na kušnju stavili; a onog ko se okrene od Opomene Gospodara svoga - On će u patnju tešku uvesti.

18.

Mesdžidi jesu Allaha radi, i ne molite, pored Allaha, nikoga!

19.

A kada je Allahov rob ustao zazivajući Ga, oni su se skoro svi na njega u gomilama okomili.

20.

Reci: "Ja se samo Gospodaru svome molim i nikoga Njemu u obožavanju ne pridružujem."

21.

Reci: "Ja nisam u stanju od vas kakvu štetu otkloniti niti nekom od vas neku korist pribaviti."

22.

Reci: "Mene niko od Allaha ne može zaštititi; samo u Njega mogu utočište naći,

23.

samo mogu oglasiti ono što je od Allaha i poslanice Njegove." A onoga koji Allahu i Poslaniku Njegovu ne bude poslušan - sigurno čeka vatra džehennemska; u njoj će vječno, zauvijek ostati.

24.

I kada oni vide ono čime im se prijeti, saznat će ko je slabiji i malobrojniji.

25.

Reci: "Ja ne znam da li će uskoro biti ono čime vam se prijeti, ili je Gospodar moj odredio da će to poslije dugo vremena biti.

26.

Poznavatelj je On onoga što je čulima nedokučivo, i On to ne otkriva nikome,

27.

osim onome za koga je zadovoljan da poslanik bude; On, zaista, i ispred njega i iza njega postavlja one koji će ga čuvati,

28.

da bi znao da su poslanice Gospodara svoga dostavili; On je obujmio ono što je u njih i baš sve zbrojio."

14.

(14) And among us are Muslims [in submission to Allāh], and among us are the unjust.[1770] And whoever has become Muslim - those have sought out the right course.

15.

(15) But as for the unjust, they will be, for Hell, firewood.'

16.

(16) And [Allāh revealed] that if they had remained straight on the way, We would have given them abundant rain [i.e., provision]

17.

(17) So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his Lord[1771] He will put into arduous punishment.

18.

(18) And [He revealed] that the masjids[1772] are for Allāh, so do not invoke[1773] with Allāh anyone.

19.

(19) And that when the Servant [i.e., Prophet] of Allāh stood up supplicating Him, they almost became about him a compacted mass."[1774]

20.

(20) Say, [O Muḥammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone."

21.

(21) Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction."

22.

(22) Say, "Indeed, there will never protect me from Allāh anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge.

23.

(23) But [I have for you] only notification from Allāh, and His messages." And whoever disobeys Allāh and His Messenger - then indeed, for him is the fire of Hell; they will abide therein forever.

24.

(24) [The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, then they will know who is weaker in helpers and less in number.

25.

(25) Say, "I do not know if what you are promised is near or if my Lord will grant for it a [long] period."

26.

(26) [He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the] unseen to anyone

27.

(27) Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before him [i.e., each messenger] and behind him observers[1775]

28.

(28) That he [i.e., Muḥammad (ﷺ)] may know[1776] that they have conveyed the messages of their Lord; and He has encompassed whatever is with them and has enumerated all things in number.

14.

I ima nas muslimana, a ima nas i neposlušnih. Oni koji islam prihvate, takvi su izabrali uputu!

15.

A neposlušni će u Džehennemu biti gorivo!" – Ovdje se završava govor džina. Naredne riječi su Allahov govor:

16.

A da su ustrajni na Pravome Putu – Tarīkat je put islama i pokornosti Allahu, dž.š.; Mi bismo ih pojili vodom obilnom – Obilna voda je, zapravo, metafora (istiara) za široku opskrbu. Sličan ovom ajetu je i 96. ajet sure el-E'araf: A da su stanovnici sela i gradova vjerovali i bogobojazni bili, Mi bismo im slali blagoslove i s neba i iz zemlje;

17.

da bismo ih time na kušnju stavili. – da li će ostati odani i iskreni muslimani. A onoga ko se okreće od spominjanja Gospodara svoga, On će uvesti u kaznu tešku! – Veli se i da je sa'ad brdo u Džehennemu.

18.

A džamije su, zaista, Allaha radi – Džamije služe da se u njima Allahu, dž.š., ibadet čini; pa ne dozivajte, pored Allaha, nikoga!

19.

A kada je ustao rob Allahov – tj. Muhammed, sallallahu alejhi ve sellem, a nazvan je robom iz počasti i posebne blizine koju ima kod Allaha Uzvišenog; da Ga doziva, oni su se oko njega tiskali u gomilama. – Pod zamjenicom oni može se misliti na nevjernike koji su se sakupljali kako bi Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, odvratili od njegove Poslanice, ili se misli na džine koji su ga slušali dok je učio Kur'an kako bi time postigli bereket (blagoslov).

20.

Reci: "Ja samo dozivam Gospodara svoga, i Njemu ne pridružujem nikoga!"

21.

Reci: "Zaista ja nisam u stanju od vas otkloniti kakvu štetu niti pribaviti kakvu korist."

22.

Reci: "Mene ne može zaštititi od Allaha niko, niti pored Njega mogu naći utočište! – Multehad je utočište, sklonište (meldže').

23.

Samo mogu oglasiti ono što je od Allaha i Poslanice Njegove!" A onoga koji ne bude poslušan Allahu i Poslaniku Njegovu – a misli se na nevjernike. Mu'tezile smatraju da se ajet odnosi na vjernike grješnike, jer će oni, po njihovome mezhebu, biti zauvijek u Džehennemu. Dokaz da se ajet odnosi na navjernike je dvosmjeran. Prvo: ova sura je objavljena u Mekki, a u mekkanskim surama se govori o nevjernicima, i drugo: ajeti prije ovoga i poslije ovoga vezani su za nevjernike; sigurno čeka vatra džehennemska, u njoj će ostati vječno i zauvijek.

24.

I kada oni – koji ne vjeruju; vide ono čime im se prijeti, saznat će ko je slabiji i malobrojniji.

25.

Reci: "Ja ne znam da li će uskoro biti ono čime vam se prijeti – tj. njihova pogibija na Bedru; ili je odredio Gospodar moj da će to biti nakon nekog vremena! – tj. na Sudnjem danu.

26.

Poznavalac skrivenog, a On ne otkriva Svoj gajb nikome,

27.

osim onome koga On odabere za poslanika – pa mu otkriva od gajba ono što On želi. Ibn Atijje smatra da se pod poslanicima misli na meleke, a Zamahšeri na ljude. Ajet je dokaz da su neistinite riječi vračara, astrologa i ostalih koji govore o onome što spada u svijet gajba; zato On i postavlja ispred njega i iza njega one koji će ga čuvati – postavlja meleke koji će ga čuvati od šejtana. Zato su učenjaci rekli da je Allah, dž.š., svakog poslanika zaštitio melecima kako bi mogli dostaviti Poslanicu;

28.

da bi pokazao da su – poslanici; dostavili poslanice Gospodara svoga. On obuhvata ono što je u njih – Allah, dž.š., obuhvata ono što je kod poslanika od znanja i propisa; On zna broj svega što postoji.

14.

"i ima muslimana, a ima nas zalutalih; oni koji islam prihvate pravi put su izabrali"

Komentar ajeta:

"I ima muslimana, a ima nas zalutalih..." Tj. neki su od nas muslimani, a neki su odlutali od Istine, za razliku od riječi koja znači pravedan. "...oni koji islam prihvate pravi put su izabrali." Tj. oni su za sebe izabrali spas.

15.

"a oni koji su skrenuli u Džehennemu će gorivo biti."

Komentar ajeta:

"A nevjernici će u Džehennemu gorivo biti." Gorivo koje će gorjeti.

16.

"A da se pravog puta drže, Mi bismo ih vodom obilnom pojili,"

Komentar ajeta:

Allah, dž.š., veli:

"A da se pravog puta drže, Mi bismo ih vodom obilnom pojili." Tj. Mi bismo ih obasuli obilnom nafakom, kao što je u ajeti-kerimu:

"A da su stanovnici sela i gradova vjerovali i grijeha se klonili, Mi bismo im blagoslove i s nebesa i iz Zemlje slali." (7:96.)

17.

"da bismo ih na kušnju stavili; a onog ko se okrene od spominanja Gospodara svoga - On će ga u patnju tešku uvesti. "

Komentar ajeta:

Ovako treba shvatiti Allahove, dž.š., riječi: "Da bismo ih time na kušnju stavili." Tj. da bismo ih stavili na ispit, kao što prenosi Malik od Zejda ibn Esleme: "Da ih iskušamo ko će nastaviti putem upute, a ko će se odmetnuti u zabludu."

"...a onog ko se okrene od spominjanja Gospodara Svoga, On će u patnju tešku uvesti." Tj. jaku, nesnosnu, bolnu patnju u kojoj neće imati mira.

18.

"Mjesta padanja na sedždu jesu Allaha radi, i ne molite se, pored Allaha, nikome!

Komentar ajeta:

Allah, dž.š., naređuje Svojim robovima da jedino Njemu ibadet čine (tevhid) i da se nikome ne obraćaju osim Njemu, niti da Mu se čini širk. U vezi sa ajeti-kerimom: "Mjesta padanja na sedždu jesu Allaha radi, i ne molite se, pored Allaha, nikome!"

Katade veli: "Židovi i kršćani su, kada uđu u svoje crkve i sinagoge, Allahu, dž.š., širk činili. Allah, dž.š., naredio je Svome poslaniku Muhammedu, a.s., da jedino Njemu ibadet čini. Od Ikrime se prenosi da je objavljeno o svim mjestima gdje se čini sedžda. Seid ibn Džubejr veli da je objavljen u vezi sa organima koji čine sedždu, što znači: ovi su organi Allahov, dž.š., dar i nemojte njima nikome drugom činiti sedždu.

U sahih hadisu prenosi se od Ibn-Abbasa, r.a., koji kaže: "Muhammed, a.s., veli: (526) 'Naređeno mi je da činim sedždu na sedam kostiju (organa); čelu - i pokazao svojom rukom na nos - šakama, koljenima i vrhovima stopala.'"

19.

"A kada je Allahov rob ustao da Mu se pomoli, oni su se u gomilama oko njega tiskati stali "

Komentar ajeta:

"A kada je Allahov rob ustao da Mu se pomoli, oni su se u gomilama oko njega tiskati stali." Katade komentirajući ovaj ajet veli: "Ljudi i džini su kompaktno stali nasuprot ove stvari kako bi joj se suprotstavili." Međutim, Allah, dž.š., sve je drugo odbio osim da ga pomogne protiv njegovih neprijatelja. Postoje još neka shvatanja u pogledu tefsira ovog ajeta, ali to što je navedeno očitije je i na osnovu ajeti-kerima.

20.

"Reci: 'Ja se samo Gospodaru svome klanjam i nikoga Njemu ravnim ne smatram.'"

Komentar ajeta:

"Reci: 'Ja se samo Gospodaru svome klanjam i nikoga Njemu ravnim ne smatram.'" Poslanik im je rekao nakon što su ga izvrgli mučenju, suprotstavljajući mu se i proglašavajući ga lašcem, oholeći se nad njim kako bi ugasili istinu, koju je donio, okupljeni oko jednog im zajedničkog cilja: neprijateljstva prema njemu.

"Ja se samo Gospodaru svome klanjam." Ja samo Njemu činim ibadet ne pripisujući Mu druga, kod Njega tražim utočište i na Njega se oslanjam. I nikoga Njemu ravnim ne smatram.

21.

"Reci: 'Ja nisam u stanju od vas kakvu štetu otkloniti niti nekom od vas neku korist pribaviti.'"

Komentar ajeta:

"Reci: 'Ja nisam u stanju od vas kakvu štetu otkloniti niti nekom od vas neku korist pribavim.'" Ja sam samo čovjek kao i vi samo što mi se objavljuje, i jedan od Allahovih, dž.š., robova. Ja vas ne mogu uputiti na pravi put niti vas zavesti.

22.

"Reci: 'Mene niko od Allahove kazne ne može u zaštitu uzeti; samo u Njega ja mogu utočište naći"

Komentar ajeta:

U svemu tome na koncu se sve Allahu, dž.š., vraća. Mene neće niko zaštititi od Allaha, dž.š., ako Mu učinim kakvu neposlušnost i niko me ne može spasiti Njegove kazne.

"Samo u Njega ja mogu utočište naći." Niti ima pomagača, a ni utočišta. U jednom predanju navodi se: nema zaštitnika niti utočišta.

23.

"samo mogu oglasiti ono što je od Allaha i poslanice Njegove.' A onoga koji Allahu i Poslaniku Njegovu ne bude poslušan - sigurno čeka vatra džehenemska; u njoj će vječno i zauvijek ostati."

Komentar ajeta:

"Samo mogu oglasiti ono što je od Allaha i poslanice Njegove." Tj. Samo će me zaštititi od Njega dostava objave čije mi je dostavljanje naređeno.

"...A onoga koji Allahu i Poslaniku Njegovu ne bude poslušan sigurno čeka vatra džehenemska; u njoj će vječno i zauvijek ostati." Ja vam dostavljam Allahovu, dž.š., objavu. Ko Allahu, dž.š., bude neposlušan poslije toga - imat će džehenemsku kaznu. U njemu će vječno ostati, odakle se neće moći izmaći niti će iz njega izići.

24.

"I kada oni vide ono čime im se prijeti, saznat će ko je slabiji i brojem manji."

Komentar ajeta:

Allah, dž.š., veli:

"I kada oni vide ono čime im se prijeti, saznat će ko je slabiji i brojem manji." Kada ovi mušrici između džina i ljudi vide ono što im se obećava na Sudnjem danu, znat će tada ko je slabiji i brojem manji. Mušrici neće imati pomagača i oni su u manjem broju u odnosu na Allahovu, dž.š., vojsku.

25.

"Reci: 'Ja ne znam da li će uskoro biti ono čime vam se prijeti ili je Gospodar moj odredio da će to poslije dugo vremena biti."

Komentar ajeta:

Allah, dž.š., naredio je Svome Poslaniku da ljudima obznani da on nema znanja o tome kada će biti Sudnji dan, da li se primaklo njegovo vrijeme ili je daleko.

"Reci: 'Ja ne znam da li će uskoro biti ono čime vam se prijeti ili je Gospodar moj odredio da će to poslije dugo vremena biti.'" Tj. poslije dugog perioda. U ovom je ajeti-kerimu argument je protiv hadisa koji koriste neuki da je Muhammed, s.a.v.s., rekao: "Neće se napuniti hiljada godina na Zemlji", koji je laž i koji nema osnove.Nismo ga vidjeli da se navodi u bilo kakvim hadiskim knjigama (izvorima). Kada je Džibril, a.s., upitao Poslanika, s.a.v.s., između ostalog: "O Muhammede, obavijesti me o Sudnjem danu", on mu je rekao: (527) "Upitani o tome ne zna ništa više od onoga ko pita."

26.

"On tajne zna i On tajne Svoje ne otkriva nikome,"

Komentar ajeta:

Riječi Uzvišenog Allaha, dž.š.:

"On tajne zna i On tajne Svoje ne otkriva nikome;

27.

"osim onoga koga On za poslanika odabere; zato On i ispred njega i iza njega postavlja one koji će ga čuvati"

Komentar ajeta:

"osim onoga koga On za poslanika odabere." Ovaj ajet je sličan ajetu:

"...a od onoga što On zna - drugi znaju samo onoliko koliko On želi..." (2:255) Isto tako kaže ovdje da doista samo On zna nevidljivi i vidljivi svijet i da nikom od Svojih stvorenja neće otkriti to znanje osim ono što On bude htio. I radi toga Allah, dž.š., veli:

"On tajne zna i On tajne Svoje ne otkriva nikome; osim onoga koga On za poslanika odabere;..." Ovo općenito važi za poslanike iz svijeta meleka kao i za poslanike iz svijeta ljudskih bića. Zatim veli:

"...zato On i ispred njega i iza njega postavlja one koji će ga čuvati." Tj. dat će mu povećan broj meleka koji će ga čuvati i usmjeravati prema onome što mu je objavljeno od Allaha, dž.š.

28.

"da bi pokazao da su poslanice Gospodara svoga dostavili; On u tančine zna ono što je u njih, On zna broj svega što postoji.'"

Komentar ajeta:

Zato Allah, dž.š., veli:

"Da bi pokazao da su poslanice Gospodara svoga dostavili, On u tančine zna ono što je u njih, On zna broj svega što postoji." Komentatori su se razišli o pitanju na koga se odnosi zamjenica u glagolu "da bi znao". Neki smatraju da se to odnosi na Poslanika, a.s., što znači: Da bi znao Allahov Poslanik, a.s., da su poslanici dostavili uputu od Allaha, dž.š., a meleki su je čuvali i branili je od napadanja. Neki smatraju navodeći od Ibn-Abbasa da je kazao: "To su meleki koji čuvaju Poslanika od šejtana dok se ne razjasni onima kojima je poslano", i to onda kada kaže da mušrici (znaju) spoznaju da su poslanici dostavili poslanice Gospodara svoga. Postoji vjerovatnoća da se zamjenica odnosi na Allaha, dž.š. Ovo je mišljenje koje navodi Ibn-Dževzijj u djelu "Zadul-mead". U tom slučaju značenje bi bilo: On čuva Svoje poslanike putem Svojih meleka, da bi ustrajali u ispunjenju svoje misije i izvršili je. On čuva objavu koju im spusti kako bi znao da li su dostavili poslanice Gospodara svoga. To je isto značenje kao u ajetu: "Allah dobro zna one koji vjeruju i dobro zna one koji su dvolični. (29:11) Nema sumnje da Allah, dž.š., zna stvari prije nego što se dese.

"...On zna broj svega što postoji."

573/604