- Besim Korkut
- Bubenheim (Deutsche)
- Enes Karić
- Muhamed Mehanović
- Saheeh International (English)
- Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
- Ibn Kesir
Sura Nuh
يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا ﴿١١﴾ وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٰلٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّٰتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَٰرًا ﴿١٢﴾ مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا ﴿١٣﴾ وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا ﴿١٤﴾ أَلَمْ تَرَوْا۟ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍ طِبَاقًا ﴿١٥﴾ وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًا ﴿١٦﴾ وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ نَبَاتًا ﴿١٧﴾ ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا ﴿١٨﴾ وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ بِسَاطًا ﴿١٩﴾ لِّتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا ﴿٢٠﴾ قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى وَٱتَّبَعُوا۟ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارًا ﴿٢١﴾ وَمَكَرُوا۟ مَكْرًا كُبَّارًا ﴿٢٢﴾ وَقَالُوا۟ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا ﴿٢٣﴾ وَقَدْ أَضَلُّوا۟ كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلًا ﴿٢٤﴾ مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمْ أُغْرِقُوا۟ فَأُدْخِلُوا۟ نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا۟ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارًا ﴿٢٥﴾ وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى ٱلْأَرْضِ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ دَيَّارًا ﴿٢٦﴾ إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا۟ إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا ﴿٢٧﴾ رَّبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا ﴿٢٨﴾
11.
On će vam kišu obilnu slati
12.
i pomoći će vas imanjima i sinovima, i daće vam bašče, i rijeke će vam dati.
13.
Šta vam je, zašto se Allahove sile ne bojite,
14.
a On vas postepeno stvara?!
15.
Zar ne vidite kako je Allah sedam nebesa, jedno iznad drugog, stvorio,
16.
i na njima Mjesec svijetlim dao, a Sunce svjetiljkom učinio?
17.
Allah vas od zemlje poput bilja stvara,
18.
zatim vas u nju vraća i iz nje će vas, sigurno, izvesti.
19.
Allah vam je zemlju učinio ravnom,
20.
da biste po njoj hodili putevima prostranim?"
21.
Nuh reče: "Gospodaru moj, oni mene ne slušaju i povode se za onima čija bogatstva i djeca samo njihovu propast uvećavaju
22.
i spletke velike snuju
23.
i govore: Nikako božanstva svoja ne ostavljajte, i nikako ni Vedda, ni Suvaa, a ni Jegusa, ni Jeuka, ni Jesra ne napuštajte!,
24.
a već su mnoge u zabludu doveli, pa Ti njima, inadžijama, samo propast povećaj!"
25.
I oni su zbog grijehova svojih potopljeni i u vatru će biti uvedeni i nikoga sebi, osim Allaha, kao pomagača neće naći.
26.
I Nuh reče: "Gospodaru moj, ne ostavi na Zemlji nijednog nevjernika,
27.
jer, ako ih ostaviš, oni će robove Tvoje u zabludu zavoditi i samo će grješnika i nevjernika rađati!
28.
Gospodaru moj, oprosti meni, i roditeljima mojim, i onome koji kao vjernik u dom moj uđe, i vjernicima i vjernicama, a nevjernicima samo propast povećaj!"
11.
so wird Er den Regen auf euch ergiebig (herab)senden
12.
und euch mit Besitz und Söhnen unterstützen und für euch Gärten machen und für euch Bäche machen.
13.
Was ist mit euch, daß ihr nicht glaubt, von Allah würdevoll behandelt zu werden,
14.
wo Er euch doch in Entwicklungsabschnitten erschaffen hat?
15.
Seht ihr nicht, wie Allah sieben Himmel in Schichten (übereinander) erschaffen hat,
16.
den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?
17.
Und Allah hat euch aus der Erde heranwachsen lassen.
18.
Hierauf wird Er euch in sie zurückbringen und gewiß (wieder aus ihr) hervorbringen.
19.
Und Allah hat euch die Erde zu einer ausgebreiteten Unterlage gemacht,
20.
damit ihr auf ihr dahinziehen könnt - auf Wegen als breiten Durchgängen’.
21.
Nuh sagte: Mein Herr, sie haben sich mir widersetzt und sind jemandem gefolgt, dem sein Besitz und seine Kinder nur den Verlust mehren.
22.
Und sie haben ungeheure Ränke geschmiedet.
23.
Und sie haben gesagt: .Verlaßt doch nicht eure Götter; verlaßt doch nicht Wadd, noch Suwa, noch Yagut,Ya’uq und Nasr.’
24.
Sie haben ja viele in die Irre geführt. So lasse die Ungerechten nur noch tiefer in die Irre gehen.
25.
Wegen ihrer Verfehlungen wurden sie ertränkt und dann in ein (Höllen)feuer hineingebracht. Und da fanden sie für sich außer Allah keine Helfer.
26.
Und Nuh sagte: Mein Herr, lasse auf der Erde von den Ungläubigen nicht einen einzigen Bewohner.
27.
Denn, gewiß, wenn Du sie (leben) läßt, führen sie Deine Diener in die Irre und zeugen nur Sittenlose und sehr beharrliche Ungläubige.
28.
Mein Herr, vergib mir und meinen Eltern und demjenigen, der als Gläubiger mein Haus betritt, und den gläubigen Männern und den gläubigen Frauen. Und stürze die Ungerechten nur noch tiefer ins Verderben.
11.
On će vam nebo kišno slati,
12.
i imetkom vas i sinovima poduprijeti, i dati vam baščā, i dati vam rijekā!
13.
Šta vam je, zašto se vi ne nadate Allahovoj kazni,
14.
pa, On vas postepeno stvara?!
15.
Zar ne vidite kako je jedna iznad drugih Allah sedmera stvorio nebesa,
16.
i učinio Mjesec na njima svjetlom, a Sunce učinio svjetiljkom!
17.
A Allah je vas kao biljke rasijao po Zemlji,
18.
zatim će vas u nju vratiti i iz nje doista izvesti!
19.
I Allah vam Zemlju rasprostrtom učini,
20.
da biste po njoj putevima širokim hodili!
21.
Gospodaru moj! - reče Nuh – oni se zbilja opiru meni i slijede one čija će bogatstva i djeca povećati propast njima!
22.
A i spletke velike kuju
23.
i vele: 'Ne napuštajte vi nikako bogove svoje, ni Vedda, ni Suvāa, ni Jegūsa, ni Jeūka, ni Nesra nikako ne napuštajte!'
24.
I već su u zabludu mnoge odveli, pa Ti njima, silnicima, ne povećavaj drugo osim propasti!
25.
Bili su zbog grijehova svojih potopljeni a i u Vatru bit će uvedeni! A osim Allaha neće naći sebi pomagača!
26.
A Nuh reče: Gospodaru moj! Na Zemlji nemoj ostaviti nijednoga nevjernika!
27.
Akoli ih ostaviš Ti, robove će Tvoje u zabludu zavoditi i neće rađati druge doli grješnike i nevjernike!
28.
Gospodaru moj! Oprosti meni, i roditeljima mojim i onome kao kao vjernik u moju kuću uđe, i vjernicima i vjernicama! A samo propast povećaj silnicima!
11.
On će vam kišu obilatu slati
12.
i mnogo vam imanja i sinova dati. I dat će vam bašče, a i rijeke će vam dati.
13.
Šta vam je, pa se Allahove veličine ne bojite,
14.
a On vas postepeno stvara?!
15.
Zar ne vidite kako je Allah sedam nebesa, jedno iznad drugog, stvorio,
16.
i na njima Mjesec svijetlim dao, a Sunce svjetiljkom učinio?!
17.
Allah vas od zemlje poput bilja stvara,
18.
zatim vas u nju vraća i iz nje će vas sigurno izvesti.
19.
Allah vam je Zemlju učinio ravnom,
20.
da biste po njoj hodili putevima prostranim.'"
21.
Nuh reče: "Gospodaru moj, oni me ne slušaju i povode se za onima čija bogatstva i djeca samo njihovu propast uvećavaju
22.
i spletke velike snuju.
23.
I govore: 'Nikako božanstva svoja ne ostavljajte, i nikako, ni Vedda, ni Suvaa, a ni Jegusa, ni Jelika, ni Nesra ne napuštajte!',
24.
a već su mnoge u zabludu doveli, pa Ti zulumćarima samo zabludu povećaj!"
25.
I oni su zbog grijeha svojih potopljeni i u Vatru će biti uvedeni i nikoga sebi, mimo Allaha, kao pomagače neće naći.
26.
I Nuh reče: "Gospodaru moj, ne ostavi na Zemlji nijednog nevjernika,
27.
jer ako ih ostaviš, oni će robove Tvoje u zabludu zavoditi i samo će grešnika i nevjernika rađati!
28.
Gospodaru moj, oprosti meni, i roditeljima mojim, i onome koji kao vjernik u dom moj uđe, i vjernicima i vjernicama, a zulumćarima samo propast povećaj!"
11.
(11) He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers
12.
(12) And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers.
13.
(13) What is [the matter] with you that you do not attribute to Allāh [due] grandeur
14.
(14) While He has created you in stages?[1762]
15.
(15) Do you not consider how Allāh has created seven heavens in layers[1763]
16.
(16) And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?
17.
(17) And Allāh has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.
18.
(18) Then He will return you into it and extract you [another] extraction.
19.
(19) And Allāh has made for you the earth an expanse
20.
(20) That you may follow therein roads of passage.'"
21.
(21) Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss.
22.
(22) And they conspired an immense conspiracy
23.
(23) And said, 'Never leave your gods and never leave Wadd or Suwāʿ or Yaghūth and Yaʿūq and Nasr.'[1764]
24.
(24) And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except in error."
25.
(25) Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allāh [any] helpers.
26.
(26) And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant.
27.
(27) Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.
28.
(28) My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and the believing men and believing women. And do not increase the wrongdoers except in destruction."
11.
On će vam slati kišu obilnu – Ovaj ajet je dokaz da traženje oprosta (istigfar) za sobom povlači i spuštanje kiše. Zbog toga je jedne prilike Omer b. el-Hattab izišao na kišnu dovu pa nije ništa više učio osim što je donosio istigfare. Kada se okrenuo da ide, bio je upitan zašto nije tražio kišu, a on je odgovorio: Tako mi Allaha, tražio sam kišu na najbolji mogući način!" Nakon toga, kiša se spustila. Opet, neki čovjek se požalio Hasanu el-Basriju na sušu, a on mu je rekao: Traži oprost od Allaha!";
12.
i pomoći će vas imecima i sinovima, i dat će vam bašče i dat će vam rijeke.'
13.
Šta vam je, zašto se ne bojite Allahove veličine – Ovaj ajet ima četiri značenjske mogućnosti. Prva: Vekār je u značenju poštovanja i počasti, u značenju: Šta vam je pa se ne nadate da će vam Allah, dž.š., ukazati poštovanje u kući Svoje nagrade?! Ovo je mišljenje Zamahšerija. Druga: Vekār je u značenju postojanosti, u značenju: Šta vam je, zašto niste sigurni u Allaha? Treća: Redžā (nada) ima značenje straha, a vekār veličine, vlasti i sile, u značenju: Šta vam je, zašto se ne bojite Allahove veličine i sile? I četvrta: Redžā (nada) ima značenje straha, a vekār stalnog boravka, u značenju: Šta vam je, zašto se ne bojite stalnog boravka, onog u Džennetu ili onoga u Vatri?;
14.
a On vas stvara postepeno?! – stepen po stepen, aludirajući time na čovjekovo postepeno stvaranje u utrobi majke. Veli se: On vas stvara u različitim bojama, sa različitim ćudima, jezicima, itd.;
15.
Zar ne vidite kako je Allah stvorio sedam nebesa, jedno iznad drugog – Komentar ovih riječi naveli smo kod tumačenja 3. ajeta sure el-Mulk;
16.
i na njima Mjesec učinio svjetlom – Mada je Mjesec na nama najbližem (dunjalučkom) nebu, dozvoljeno je reći da je Mjesec na njima tj. na nebesima kao što se može reći za nekoga da je u Endelusu (tj. Andaluziji, Španiji) iako je u samo jednom njenom dijelu; a Sunce učinio svjetiljkom? – Mjesec je svjetlo (nūr), a Sunce je svjetiljka (sirādž) jer svjetiljka obasjava jače od svjetla.
17.
Allah vas stvara od zemlje poput bilja – Ovo je izraz za njihovo stvaranje od zemlje;
18.
zatim vas vraća u nju i iz nje će vas sigurno izvesti. – proživljavajući vas iz kaburova.
19.
Allah vam je učinio Zemlju prostirkom – jer je Zemlja široka i postojana za ljude;
20.
da biste po njoj hodili putevima prostranim. – Pogledaj komentar ovih riječi kod tumačenja 31. ajeta sure el-Enbija!
21.
Reče Nuh: "Gospodaru moj, oni mene ne slušaju i povode se za – bogatim i velikašima; onima čija bogatstva i djeca uvećavaju samo njihovu propast,
22.
i prave spletke velike – ogromne.
23.
I govore – jedan drugog savjetujući: Nikako ne ostavljajte božanstva svoja, i nikako ne napuštajte ni Vedda, ni Suvaa, a ni Jegusa, ni Jeuka, ni Jesra! – Ovo su imena kipova koje je Nuhov narod obožavao. A neki vele i da su ovo imena arapskih plemena, pa je Vedd pripadao Kelbu u Devmetu'l-Džendelu, Suva Huzejlu, Jegus Muradu, Jeuk Hemedanu, a Nesr Zi'l-Kelamu iz Humejra.
24.
A već su – velikaši Nuhovog naroda; u zabludu doveli mnoge – od svojih sljedbenika. Ovo su riječi Nuha, a.s., kao i ove koje slijede: pa Ti silnicima povećaj samo zabludu!"
25.
I oni su zbog grijeha svojih – zbog kufra i ostalih grijeha; potopljeni – Ovo su Allahove riječi kojima obaviještava o njihovom stanju; i bit će uvedeni u Vatru – izraz je došao u prošlom vremenu (fe udhilu naren, pa su ušli u Vatru) iako ima značenje budućeg vremena, jer je njihov ulazak u Džehennem siguran; i nikoga sebi neće naći pored Allaha kao pomagače!
26.
I reče Nuh: "Gospodaru moj, ne ostavi na zemlji nevjernika nijednog – Dejjār je jedno od imena koje se koriste za opću negaciju, tj. nijednog, nikoga. Prenosi se da Nuh, a.s., nije proučio ovu dovu svome narodu osim kada mu je postalo sasvim jasno da neće prigliti iman i da je Allah, dž.š., iz njihovih kičmi izveo svakog onoga ko će vjerovati;
27.
zaista, ako ih Ti ostaviš, oni će u zabludu odvoditi robove Tvoje i rađat će samo grješnika i nevjernika!
28.
Gospodaru moj, oprosti meni – Iz ovoga se zaključuje da čovjek u svojoj dovi prvo treba tražiti oprosta za sebe pa onda za druge; i roditeljima mojim – a koji su bili vjernici. Ibn Abbas je rekao: Nuh nije imao nijednog pretka nevjernika, sve do Adema, neka je na njih obojicu selam!"; i onome koji uđe u kuću moju – Veli se: u mesdžid, ili u moju lađu, ili u šerijat, ili u moju kuću, a što je najpretežnije mišljenje (erdžah) s obzirom da izraz bejt doslovno označava kuću; kao vjernik, i vjernicima i vjernicama – općenito. Jedan od učenjaka je rekao: Bog Koji se odazvao Nuhu, a.s., pa potopio sve stanovnike Zemlje dostojan je i da mu se odazove pa se smiluje svim vjernicima i vjernicama!"; a silnicima povećaj samo propast!"
11.
"On će vam kišu obilatu slati "
Komentar ajeta:
"On će vam kišu obilatu slati." Redovno će vam slati kišu. Zato je mustehabb - lijepo učiti ovu suru u namazu za kišu (salatul-istiska). Slično se prenosi i od vladara pravovjernih, Omera b. el-Hataba, r.a., koji kada se popeo na minber da održi hutbu za vrijeme klanjanja namaza za kišu, nije ništa govorio osim što je donosio istigfar (tražio oprost) i učio ajete vezane za istigfar. U te ajete spada i ovaj:
"I govorio: 'Tražite od Gospodara svoga oprosta jer On, doista, mnogo prašta'", a zatim je rekao: "Tražio sam kišu na osnovu zvijezde koja je predskazuje."
Povezani indeksi:
12.
"i pomoći vas imanjima i sinovima, i dat će vam bašče, i rijeke će vam dati."
Komentar ajeta:
Allah, dž.š., veli:
"I pomoći vas imanjima i sinovima, dat će vam bašče, i rijeke će vam dati." Pored ovoga podstičete se još i ukoliko se pokajete Allahu, dž.š., i zatražite od Njega oprosta i pokorite Mu se, Allah će vas, dž.š., obdariti imetkom i sinovima i dat će da vam raste razno rastinje i mlijeko u izobilju. Još će vam dati rijeke i bašče. Poslije ovoga se mijenja metod, pa se koristi metod zastrašivanja.
13.
"Šta vam je, zašto se Allahove sile ne bojite,"
"Šta vam je, zašto se Allahove sile ne bojite." Allahove veličine, a ne bojite se ni kazne.ر
14.
"On vas postepeno stvara?!"
Komentar ajeta:
"A On vas postepeno stvara?!" On vas je stvorio u periodima, počev od sperme, ugruška usirene krvi i fetusa.
15.
"Zar ne vidite kako je Allah sedam nebesa, jedno iznad drugog, stvorio,"
Komentar ajeta:
"Zar ne vidite kako je Allah sedam nebesa, jedno iznad drugog, stvorio", i ona, kao spratovi, jedna iznad drugih.
16.
"i na njima Mjesec svijetlim dao, a sunce svjetiljkom učinio?"
Komentar ajeta:
"I na njima Mjesec svijetlim dao, a Sunce svjetiljkom učinio." Allah, dž.š., učinio je da Sunce i Mjesec različito sjaju i svako od ova dva tijela ima svoju granicu (mjeru). Noć i dan se raspoznaju po izlasku i zalasku sunca. Allah, dž.š., odredio je Mjesecu putanju i položaj i učinio da Mjesec različito sija. Ponekad se to odašiljanje svjetlosti pojača i dostigne najveću granicu, pa se potom počne smanjivati sve dok se u potpunosti ne sakrije, označavajući tako završetak mjeseci i godina. Ovaj je ajet sličan ajeti-kerimu: "A Mjesec sjajnim i položaje mu odredio da biste znali broj godina i računanje." (10:5)
17.
"Allah vas od zemlje poput bilja stvara,"
Komentar ajeta:
"Allah vas od zemlje poput bilja stvara; zatim vas u nju vraća i iz nje će vas sigurno izvesti." On vas je stvorio od zemlje, a zatim će vas u nju vratiti kada umrete. Potom će vas iz nje izvesti u vrijeme prozivanja i skupljanja na Sudnjem danu, kao što vas je stvorio i prvi put.
18.
"zatim vas u nju vraća i iz nje će vas sigurno izvesti."
Komentar ajeta:
"Allah vas od zemlje poput bilja stvara; zatim vas u nju vraća i iz nje će vas sigurno izvesti." On vas je stvorio od zemlje, a zatim će vas u nju vratiti kada umrete. Potom će vas iz nje izvesti u vrijeme prozivanja i skupljanja na Sudnjem danu, kao što vas je stvorio i prvi put.
19.
"Allah vam je Zemlju učinio ravnom,"
Komentar ajeta:
"Allah vam je zemlju učinio ravnom." Allah ju je, dž.š., učinio prostranom, zaravnjenom i učvrstio ju je nepomičnim brdima.
20.
"da biste po njoj hodili putevima prostranim.'"
Komentar ajeta:
"Da biste po njoj hodili putevima prostranim." Allah ju je, dž.š., u vama stvorio da biste na njoj živjeli i putovali, kretali se kuda hoćete po njenim dijelovima.
Sve je ovo dio od onoga što im je govorio Nuh a.s., ukazujući na Allahovu, dž.š., moć i veličinu u stvaranju nebesa i Zemlje, u Allahovim, dž.š., blagodatima prema njima. Samo je On Onaj Kome se nužno ibadet mora činiti, ne pripisujući Mu nikoga za druga. On nema Sebi ravna. Nema družicu niti dijete. Nema ministra, niti savjetnika. On je Uzvišeni i Veliki, neka je Slavljen i Uzvišen.
21.
"Nuh reče: 'Gospodaru moj, oni me ne slušaju i povode se za onima čija bogastva i djeca samo njihovu propast uvećavaju"
Komentar ajeta:
Allah, dž.š., obavještava o Nuhu, a.s., da Mu je saopćio - a On je Sveznajući, Kome ništa ne promiče - da su oni, i pored spomenutog gornjeg objašnjenja i raznovrsnih metoda pozivanja, uz podsticanje i zastrašivanje, iskazali neposlušnost prema njemu i u laž ga ugonili. Slijedili su one koji su zapostavili Allahove, dž.š., naredbe. Uživali su u velikom bogatstvu, sa mnogo djece. To, nikako, nije počast od Allaha, dž.š., već postupnost i davanje određenog roka prije kazne. Zbog toga Allah, dž.š., veli:
"Oni se povode za onima čija bogatstva i djeca samo njihovu propast uvećavaju."
22.
"i spletke velike snuju."
Komentar ajeta:
"I spletke velike snuju." Svojim slijeđenjem onih ljudi koji su ih obmanuli i slagali im da su na Pravom putu i Istini. Isto će im reći na Sudnjem danu:
"Nego ste i danju i noću spletkarili kada ste od nas tražili da u Allaha ne vjerujemo i da Mu druge jednakim smatramo..." (34:33.)
23.
"I govore: Nikako božanstva svoja ne ostavljajte, i nikako, ni Vedda, ni Suvaa, a ni Jegusa, ni Jeuka, ni Nesra ne napuštajte!,"
Komentar ajeta:
Zbog toga Allah, dž.š., ovdje kaže:
"I spletke velike snuju; i govore: 'Nikako božanstva svoja ne ostavljajte, i nikako ni Vedda, ni Suvaa, ni Jegusa, ni Jeuka, ni Nesra ne napuštajte.'" Ovo su imena njihovih idola koje su, pored Allaha, dž.š., obožavali. Buharija prenosi od Ibn-Abbasa svojim lancem prenosilaca: (522) "Idoli koji su bili kod Nuhovog naroda pojavili su se kod Arapa; Vedd je bio u plemenu Kelb u Dumetul-Džendel, Suva je bio idol plemena Huzejl, a Jegus plemena Murad, a potom Beni-Gatfan u Džerefu u Sebi. Jeuk je bio u Hemedanu, a Nesr u Himjeru u porodici Zu-Kila. Ovo su imena dobrih ljudi iz Nuhovog, a.s., naroda. Kada su umrli, šejtan je zaveo njihov narod da naprave kipove i postave ih ondje gdje su sjedili, i naveo ih da ih nazovu po njihovim imenima, što su i učinili... Oni nisu obožavani prije nego što su ovi umrli i dok nije nestalo znanja. Potom su ovi kipovi počeli bivati obožavani."
24.
"a već su mnoge u zabludu doveli, pa Ti nasilnicima samo zabludu povećaj!'"
Komentar ajeta:
Allah, dž.š., veli: "A već su mnoge u zabludu doveli." Kipovi koje su oni prihvatili kao božanstvo mnoge su ljude u zabludu odveli. Klanjanje tim kumirima potrajalo je stoljećima sve do ovog našeg vremena među Arapima i nearapima i ostalim narodima. El-Halil (Ibrahim, a.s.) govorio je u svojim dovama:
"...i sačuvaj mene i sinove moje da se klanjamo kumirima. Oni su, Gospodaru moj, mnoge ljude na stranputicu naveli..." (14:35) "Pa Ti nasilnicima samo zabludu povećaj." Ovo je njegova dova (Nuha, a.s.) protiv svoga naroda zbog neposlušnosti, nevjerstva i inada, kao što je i Musa upućivao kletvu protiv Faraona i njegove svite, koja je izražena u riječima Allaha, dž.š.:
"...Gospodaru naš, uništi bogatstva njihova i zapečati srca njihova, pa neka ne vjeruju dok ne dožive kaznu bolnu." (10:88) Allah, dž.š., uslišao je dove obojice poslanika protiv njihova naroda. On je potopio Nuhov narod zbog njihovog nevjerovanja Nuha. a.s.
25.
"I oni su zbog grijehova svojih potopljeni i u vatru će biti uvedeni i nikoga sebi, mimo Allaha, kao pomagače neće naći."
Komentar ajeta:
Allah, dž.š., veli: "I oni su zbog grijehova svojih potopljeni." Zbog svoje ustrajnosti u nevjerovanju i suprotstavljanju svome poslaniku.
"...Potopljeni i u vatru će biti uvedeni." Prebačeni su iz bujice potopa u žestinu džehenemske vatre.
"...i nikoga sebi, mimo Allaha, kao pomagača neće naći", neće imati nikoga ko će ih spasiti Allahove, dž.š., kazne. Ovaj ajet ima slično značenje sljedećem
"...Niko danas Allahove kazne neće pošteđen biti, osim onoga kome se On smiluje..." (11:43) Tj. onome kome se Allah, dž.š., smiluje.
26.
"I Nuh reče: 'Gospodaru moj, ne ostavi na Zemlji nijednog nevjernika,"
Komentar ajeta:
"I Nuh reče: 'Gospodaru moj, ne ostavi na Zemlji ni jednog nevjernika'", tj. ne ostavi na licu Zemlje nikoga od njih niti ijedne kuće u kojoj će stanovati. Allah, dž.š., primio mu je dovu i uništio, usmrtio sve što je bilo na Zemlji, pa čak i Nuhovog, a.s., sina koji se ogradio od svog oca, i rekao:
"A on reče: 'Sklonit ću se na kakvo brdo koje će me od vode zaštititi. - 'Niko danas Allahove kazne neće pošteđen biti, osim onoga kome se On smilovao!' - reče Nuh, i val ih razdvoji, i on potopljen bi." (11:43.) Allah, dž.š., spasio je putnike u lađi koji su zajedno s Nuhom, a.s., vjerovali, a koje je Nuh, a.s., po Allahovoj, dž.š., naredbi ukrcao na brod.
27.
"jer ako ih ostaviš, oni će robove Tvoje u zabludu zavoditi i samo će griješnika i nevjernika rađati!"
Komentar ajeta:
Allah, dž.š., veli:
"Jer, ako ih ti ostaviš, oni će robove Tvoje u zabludu zavoditi." Tj. ako ti bilo koga od njih ostaviš u životu, oni će zavoditi tvoje robove koji će dolaziti iza njih.
"I samo će grješnika i nevjernika rađati!" Tj. grješnika po svojim djelima, čije srce ne vjeruje. On je to kazao zbog toga što ih je dobro poznavao boraveći među njima hiljadu manje pedeset godina.
28.
"Gospodaru moj, oprosti meni, i roditeljima mojim, i onome koji kao vjernik u dom moj uđe, i vjernicima i vjernicama, a nasilnicima samo propast povećaj!'"
Komentar ajeta:
Zatim je rekao:
"Gospodaru moj, oprosti meni, i roditeljima mojim, i onome koji u dom moj uđe...", tj. svakome onom ko uđe u njegov dom kao vjernik. Imam Ahmed prenosi svojim lancem prenosilaca od Ebu-Seida el-Hudrija, koji je čuo Allahovog Poslanika, a.s., kako kaže: (523) "Ne druži se osim sa vjernikom i neka ne jede tvoju hranu niko osim bogobojazan." Bilježe ga također i Ebu-Davud i Tirmizi.
"...i vjernicima i vjernicama, a nasilnicima samo propast povećaj!" Ovo je dova upućena za sve vjernike, i obuhvaća žive i mrtve. Što se tiče onih koji su nepravdu učinili, samo im propast povećaj na dunjaluku i ahiretu.