Sura El-Vakia, 96. ajet
AJET
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٩٦﴾
PREVOD - Besim Korkut
zato hvali ime Gospodara svoga Veličanstvenog!
PREVOD - Enes Karić
Zato slavi ime Gospodara svoga Veličanstvenoga!
PREVOD - Muhamed Mehanović
Pa, slavi i veličaj ime Gospodara svoga Veličanstvenog!
PREVOD - Saheeh International (English)
(96) So exalt the name of your Lord, the Most Great.
PREVOD - Bubenheim (Deutsche)
Darum preise den Namen deines Allgewaltigen Herrn.
TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
Pa slavi ime Gospodara svoga Velikog! – Nakon što je objavljen ovaj ajet, Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, je rekao: Izgovarajte ovaj tespih na svojim rukū'ima (pregibanjima)!" Moguće je i da se pod tespihom misli na spominjanje Allaha Njegovim imenima. A ime (ism) je vrsta, tj. označava sva Allahova Lijepa imena, pa kao da je naređeno da se Allah veliča Njegovim najvećim imenom. Ovo potvrđuje i na to ukazuje i spojenost ovog ajeta sa surom el-Hadid, koja slijedi, na čijem se početku navodi tespih kao i nekoliko Allahovih imena i svojstava. Ibn Abbas je rekao: Allahovo najveće ime se nalazi u prvih šest ajeta sure el-Hadid!" Također se prenosi i da je dova u kojoj se prouče prvi ajeti sure el-Hadid primljena.
TEFSIR - Ibn Kesir
"Zato hvali ime Gospodara svoga Veličanstvenog." Komentar ajeta: "Zato hvali ime Gospodara svoga Veličanstvenog." Imam Ahmed navodi od Ukbe ibn Amira el-Džuhenija, koji kaže: (343) "Nakon što je bilo objavljeno Allahovom Poslaniku: , rekao je: 'Učite ovo kada budete na ruku'u', a kada je objavljen ajet: Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao je: 'Učite ovo kada činite sedždu.'" Ovako prenose i Ebu Davud i Ibn-Madže. A Buharija navodi od Ebu-Hurejrea, koji kaže da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao: (344) "Dvije su lahke riječi za izgovor, a teške i vrijedne na vagi, drage Milostivom. To su: "Subhanallahi ve bihamdihi, subhanallahil-azim." Ovo prenose i ostali sastavljači šest zbirki, osim Ebu-Davuda.