Sura En-Nedžm, 1. ajet
AJET
وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ ﴿١﴾
PREVOD - Besim Korkut
Tako Mi zvijezde kad zalazi,
PREVOD - Enes Karić
Tako Mi zvijezde kada zapada,
PREVOD - Muhamed Mehanović
Tako Mi zvijezde kad zapada,
PREVOD - Saheeh International (English)
(1) By the star when it descends,
PREVOD - Bubenheim (Deutsche)
Bei dem Stern, wenn er sinkt!
TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
Sura EN-NEDŽM (Zvijezda) Objavljena u Mekki, osim 32. ajeta koji je objavljen u Medini; sadrži 62 ajeta; objavljena poslije sure el-Ihlas. Tako mi zvijezde kada zalazi – U vezi sa značenjem ove zakletve postoje tri mišljenja. Prvo: Pod zvijezdom se misli na Surejju (Vlašići, Plejade) jer se u većini slučajeva pod zvijezdom misli na nju. Glagol heva znači zaći, te izgubiti sjaj na Sudnjem danu. Drugo: Misli se na zvijezdu kao vrstu. Treće: Misli se na manje kur'anske cjeline (nudžūm), a glagol heva, shodno ovome mišljenju, znači: kada se objave;
TEFSIR - Ibn Kesir
Tako Mi zvijezde kad zalazi, Komentar ajeta: Kažu Eš-Šabi i drugi: "Stvoritelj se kune čime On hoće od Svojih stvorenja, a stvorenja ne bi smjela da se kunu ičim drugim osim Stvoriteljem. Isto to navodi i Ibn Ebi-Hatim. A riječi Uzvišenog: "Tako Mi zvijezde kad zapada", tj. kad gađa šejtane. Ovo je rekao Ed-Dahhak.