- Besim Korkut
- Bubenheim (Deutsche)
- Enes Karić
- Muhamed Mehanović
- Saheeh International (English)
- Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
- Ibn Kesir
Sura Et-Tur
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَٰمُهُم بِهَٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ﴿٣٢﴾ أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ ﴿٣٣﴾ فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ ﴿٣٤﴾ أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَٰلِقُونَ ﴿٣٥﴾ أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ ﴿٣٦﴾ أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ ﴿٣٧﴾ أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَٰنٍ مُّبِينٍ ﴿٣٨﴾ أَمْ لَهُ ٱلْبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ ﴿٣٩﴾ أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ﴿٤٠﴾ أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ﴿٤١﴾ أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ ﴿٤٢﴾ أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٤٣﴾ وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ ﴿٤٤﴾ فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ ﴿٤٥﴾ يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴿٤٦﴾ وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٤٧﴾ وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ﴿٤٨﴾ وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَٰرَ ٱلنُّجُومِ ﴿٤٩﴾
32.
Da li im to dolazi od pameti njihove ili su oni inadžije tvrdoglave?
33.
Zar oni da govore: "Izmišlja ga!" – Ne, nego oni neće da vjeruju;
34.
zato neka oni sastave govor sličan Kuranu, ako istinu govore!
35.
Zar su oni bez Stvoritelja stvoreni ili su sami sebe stvorili?!
36.
Zar su oni nebesa i Zemlju stvorili?! Ne, nego oni neće da vjeruju.
37.
Zar je u njih blago Gospodara tvoga, ili, zar oni vladaju?!
38.
Zar oni imaju ljestve, pa na njima prisluškuju? Neka onaj među njima koji tvrdi da je nešto čuo donese potvrdu očitu.
39.
Zar da su za Njega kćeri, a za vas da su sinovi?!
40.
Zar ti tražiš od njih nagradu, pa su nametom opterećeni.
41.
Zar je u njih iskonska knjiga, pa oni prepisuju?!
42.
Zar oni zamke da postavljaju?! Ta u zamku će se uhvatiti baš oni koji ne vjeruju!
43.
Zar oni drugog boga osim Allaha da imaju?! Hvaljen neka je Allah, On je iznad onih koje Mu ravnim smatraju!
44.
I kad bi vidjeli da komad neba pada, rekli bi: "Oblaci nagomilani!"
45.
Zato ih pusti dok se ne suoče sa Danom u kome će pomrijeti,
46.
Danom kada im lukavstva njihova nimalo neće koristiti i kada im niko neće pomoći.
47.
A za sve nasilnike i druga će kazna prije one biti, ali većina njih ne zna.
48.
A ti strpljivo čekaj presudu Gospodara svoga, Mi tebe i vidimo i štitimo; i veličaj i hvali Gospodara svoga kad ustaješ,
49.
i noću Ga veličaj i kad se zvijezde gube.
32.
Oder befiehlt ihnen etwa ihr Verstand dies, oder sind sie (vielmehr) Leute, die das Maß (an Frevel) überschreiten?
33.
Oder sagen sie etwa: Er hat ihn sich selbst ausgedacht’? Nein! Vielmehr glauben sie nicht.
34.
So sollen sie doch eine Aussage gleicher Art beibringen, wenn sie wahrhaftig sind.
35.
Oder sind sie etwa aus dem Nichts erschaffen worden, oder sind sie (gar) selbst die Schöpfer?
36.
Oder haben sie (etwa) die Himmel und die Erde erschaffen? Nein! Vielmehr sind sie nicht überzeugt.
37.
Oder besitzen sie (etwa) die Schatzkammern deines Herrn, oder sind sie es, die die Oberherrschaft ausüben?
38.
Oder haben sie eine Leiter, mit der sie (den Himmel) abhören (können)? Dann soll doch ihr Abhörer eine deutliche Ermächtigung beibringen.
39.
Oder hat Er (für Sich selbst) die Töchter und habt ihr (für euch selbst) die Söhne (bestimmt)?
40.
Oder verlangst du (etwa) von ihnen einen Lohn, so daß sie mit Schulden belastet wären?
41.
Oder besitzen sie (das Wissen über) das Verborgene, so daß sie (es) aufschreiben (können)?
42.
Oder wollen sie eine List anwenden? Aber diejenigen, die ungläubig sind, sind es, die der List erliegen.
43.
Oder haben sie einen anderen Gott als Allah? Preis sei Allah! (und Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) beigesellen.
44.
Und wenn sie ein Stück vom Himmel herabfallen sähen, würden sie sagen: Aufgeschichtete Wolken.
45.
Lasse sie nur, bis sie ihrem Tag begegnen, an dem sie wie vom Donnerschlag getroffen zusammenbrechen werden,
46.
dem Tag, da ihre List ihnen nichts nützen und ihnen keine Hilfe zuteil werden wird.
47.
Gewiß, für diejenigen, die Unrecht tun, wird es eine Strafe außer dieser geben, aber die meisten von ihnen wissen nicht.
48.
Sei standhaft gegenüber dem Urteil deines Herrn. Gewiß, du bist ja vor Unseren Augen. Und lobpreise deinen Herrn, wenn du aufstehst,
49.
und (in einem Teil) von der Nacht, da preise Ihn, und beim Schwinden der Sterne.
32.
Da li ih na ovo razbori njihovi tjeraju ili su oni narod zastranjeli?!
33.
Zar oni vele: Izmišlja ga! Ne! Nego oni ne vjeruju!
34.
Nek' oni govor nalik ovome donesu, ako govore istinu!
35.
Zar su oni stvoreni bez Stvoritelja, ili su oni sebi stvoritelji?!
36.
Zar su oni stvorili nebesa i Zemlju?! Ne! Oni nisu uvjereni!
37.
Zar su u njih riznice Gospodara tvoga, ili su oni vladatelji?!
38.
Zar oni stepenice imaju, pa hoće da prisluškuju?! Nek' onda onaj njihov koji je čuo donese dokaz jasni!
39.
Zar Njemu pripadaju kćerke – a vama sinovi?!
40.
Zar ti išćeš nagradu od njih pa su oni od nameta opterećeni?
41.
Zar je u njih Nepoznato, pa oni pišu?
42.
Zar oni spletke žele?! Pa, oni koji ne vjeruju, oni padaju u spletke!
43.
Zar da drugog boga oni, osim Allaha, imaju?! Slavljen nek' je Allah i iznad onoga šta Mu oni pripisuju!
44.
A kad bi oni vidjeli komad od neba da pada, kazali bi: Oblaci nagomilani!
45.
Pa, ti ih pusti dok ne susretnu Dan u kome pomrijet će oni,
46.
Dan kada im spletka njihova neće ništa koristiti, niti će biti pomognuti!
47.
A, zbilja, za one koji su silnici kazna će i osim t biti, ali ne zna njih većina!
48.
A ti se strpi do odredbe svoga Gospodara, ti si zbilja pred Našim Očima, i slavi svoga Gospodara, hvaleći Ga kad ustaješ,
49.
i noću slavi Ga i kad zvijezde iščezavaju!
32.
Da li im ovo umovi njihovi naređuju?! Ne, nego su oni obijesan narod.
33.
Zar oni da govore: "Izmišlja ga!" Štaviše, oni ne vjeruju.
34.
Zato, neka oni sastave govor sličan Kur'anu, ako istinu govore.
35.
Da li su oni bez Stvoritelja stvoreni ili su oni sami sebe stvorili?!
36.
Da li su oni nebesa i Zemlju stvorili?! Ne, nego, oni nisu uvjereni!
37.
Da li su kod njih riznice Gospodara tvoga, ili oni vladaju?!
38.
Da li oni imaju ljestve, pa na njima prisluškuju?! Neka onaj među njima koji tvrdi daje nešto čuo donese potvrdu očitu.
39.
Zar da su za Njega - kćeri, a za vas da su - sinovi?!
40.
Da li ti tražiš od njih naknadu, pa su nametom opterećeni?
41.
Ili, da nije u njih znanje o onome što je čulima nedokučivo, pa oni prepisuju?!
42.
Zar oni spletke žele?! Pa, oni koji ne vjeruju, oni padaju u spletke!
43.
Zar oni drugog boga osim Allaha da imaju? Uzvišen je Allah od onoga što Mu u obožavanju pridružuju.
44.
I kad bi vidjeli da komad neba pada, rekli bi: "Oblaci nagomilani."
45.
Zato ih pusti dok se ne suoče s Danom u kome će pomrijeti,
46.
Danom kada im spletke njihove nimalo neće koristiti i kada im niko neće pomoći.
47.
A za sve koji su zulum činili i druga će kazna prije one biti, ali većina njih ne zna.
48.
A ti strpljivo čekaj presudu Gospodara svoga, jer ti si pred Našim očima; i veličaj i hvali Gospodara svoga kad ustaješ,
49.
i noću Ga veličaj kad se zvijezde gube.
32.
(32) Or do their minds[1558] command them to [say] this, or are they a transgressing people?
33.
(33) Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.
34.
(34) Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.
35.
(35) Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?
36.
(36) Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.
37.
(37) Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?
38.
(38) Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority [i.e., proof].
39.
(39) Or has He daughters while you have sons?
40.
(40) Or do you, [O Muḥammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
41.
(41) Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
42.
(42) Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan.
43.
(43) Or have they a deity other than Allāh? Exalted is Allāh above whatever they associate with Him.
44.
(44) And if they were to see a fragment from the sky falling,[1559] they would say, "[It is merely] clouds heaped up."
45.
(45) So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -
46.
(46) The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.
47.
(47) And indeed, for those who have wronged is a punishment[1560] before that, but most of them do not know.
48.
(48) And be patient, [O Muḥammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes [i.e., sight]. And exalt [Allāh] with praise of your Lord when you arise
49.
(49) And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.
32.
Da li im to naređuju umovi njihovi? – El-Ahlam su umovi, pameti (el-'ukūl), tj. Kako im takvo
što može dolaziti od njihovih pameti? Ne, nego su oni – Čestica em ovdje ima značenje bel (ne, nego); inadžije tvrdoglave?
33.
Zar oni da govore: "Izmišlja ga!" – Ciljajući na to da Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem,
izmišlja Kur'an. Ne, nego oni neće da vjeruju.
34.
Pa neka oni donesu – Ovo im je odgovor i uspostavljanje dokaza protiv njih, a naredba na
ovome mjestu (tj. riječi: neka donesu) je, zapravo, stavljenje nevjernika u poziciju nemoći (ta'džiz); govor sličan ako istinu govore!
35.
Zar su oni stvoreni bez Stvoritelja – pa da ne moraju obožavati Allaha Stvoritelja; ili su oni
stvoritelji?! – Ili su oni stvoritelji svih stvorenja pa da se mogu oholiti?!
36.
Zar su oni stvorili nebesa i Zemlju?! Ne, nego oni nisu uvjereni.
37.
Zar su kod njih riznice Gospodara tvoga – pa da su neovisni od ibadeta ili da mogu davati
vjerovjesništvo kome hoće; ili su oni vlastodršci?!
38.
Zar oni imaju ljestve – kojima se penju do nebesa; pa na njima prisluškuju? – ono što govore
meleci. Neka onaj među njima koji tvrdi da je nešto čuo donese dokaz očiti. – Ovo je stavljanje
nevjernika u poziciju nemoći (ta'džiz).
39.
Zar su za Njega kćeri, a vama sinovi?!
40.
Zar ti tražiš – za islam; od njih nagradu – tj. platu; pa su nametom opterećeni?! – i zbog toga
te ne mogu slijediti?!
41.
Zar je kod njih gajb – tj. znanje iz Levh-i mahfuza; pa oni prepisuju?! – iz njega da neće biti proživljeni, ili ako će biti proživljeni da neće biti kažnjeni. Još se veli: pa oni pišu ljudima obaveze u vezi sa klanjanjem kipovima itd.
42.
Zar oni žele spletku?! – Ovo je ukaz na ono što su uradili u Vijećnici (Daru'n-nedve), kada su se dogovorili da ubiju ili prognaju Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem. Pa, baš oni koji ne vjeruju, oni će pasti u spletku! – tj. Kurejšije ili nevjernici općenito.
43.
Zar oni imaju drugog Boga osim Allaha?! – koji će ih Allahove kazne sačuvati i koji će ih od Allaha odbraniti?! Njihova oholost je bez osnova, a njihovo nevjerništvo je bez dokaza. Slavljen neka je Allah, On je iznad onoga što Mu pridružuju!
44.
I kad bi vidjeli da komad neba pada, rekli bi – iz neznanja i inata: "Oblaci nagomilani!
45.
Zato ih pusti – Ove riječi su derogirane ajetom zvanim Sejf; dok se ne suoče sa Danom u
kome će pomrijeti – a to je Sudnji dan. Umiranje u tom danu je nakon prvog puhanja u Rog.
46.
Danom kada im neće koristiti spletka njihova nimalo i kada im niko neće pomoći!
47.
A za silnike će i druga kazna mimo toga biti – a to je ono što ih je snašlo na Dan Bedra, a veli
se i glad i suša ili, pak, kazna u kaburu; ali većina njih ne zna.
48.
A ti strpljivo čekaj presudu Gospodara svoga, pa ti si pod Našim očima, i veličaj, hvaleći Gospodara svoga kad ustaješ – U vezi sa ovom naredbom postoje tri mišljenja. Prvo: Misli se na riječi Subhanellah (Slavljen neka je Allah) i pod riječima kad ustaješ misli se kad ustaješ sa svakog sijela. Drugo: To su nafile-namazi (kada noću ustaješ). Treće: To su farz-namazi (kada radi njih ustaješ) te su riječi kad ustaješ ukaz na podne i ikindiju, tj. kada ustaneš poslije kajlule (podnevnog odmora);
49.
i noću Ga veličaj – a to su akšam i jacija; i kad se zvijezde gube! – a to je sabah. Oni koji smatraju da se misli na nafile, vrijeme kad se zvijezde gube je vrijeme klanjanja dva rekjata sabahskog sunneta.
32.
Da li im ovo razbori njihovi naređuju ili su oni inadžije tvrdoglave?
Komentar ajeta:
"Da li im ovo razbori njihovi naređuju?", tj. je li to njihov razum naređuje da tako govore pokvarenosti i laži?
"...ili su oni inadžije tvrdoglave?" Da, oni su zalutale inadžije i to je ono što ih navodi da tako o tebi (Muhammede) govore.
33.
Zar oni da govore: "Izmišlja ga!" - Ne, nego oni neće da vjeruju.
Komentar ajeta:
A riječi Uzvišenog: "Zar oni da govore: "Izmišlja ga!", tj. izmislio je sam od sebe.
"Ne, nego neće oni da vjeruju", tj. njihov kufr je taj koji ih navodi da govore takve riječi.
34.
Zato neka oni sastave govor sličan Kur'anu, ako istinu govore."
Komentar ajeta:
Zato neka oni sastave govor sličan Kur'anu, ako istinu govore." U njihovom govoru se pripisuju i izmišljotine na Poslanika, s.a.v.s., pa neka dođu s nečim kao što je Kuran, a gdje im je to? Kada bi se na Zemlji iskupili svi džini i ljudi da donesu nešto slično njemu, ne bi ni to mogli, ne bi mogli ni deset sura, pa čak ni koliko jednu suru.
35.
Zar su oni bez Stvoritelja stvoreni ili su oni sami sebe stvorili?
Komentar ajeta:
Na ovaj način se potvrđuje robovanje samo Jednom i Jedinom božanstvu, a to je Allah, dž.š., pa kaže Uzvišeni:
"Zar su oni bez Stvoritelja stvoreni", tj. da li su oni postali bez uzročnika?
"...ili su oni sami sebe stvorili", tj. ili su oni sami sebi uzročnici? Ne, nisu ni jedno ni drugo, nego je Allah, dž.š., Taj Koji ih je stvorio, a prije toga su bili niko i ništa, ni spomena nisu bili vrijedni. Prenosi Buharija od Džubejra ibn Mutima, koji kaže: /256/ "Čuo sam Vjerovjesnika, s.a.v.s., kako na akšam-namazu uči suru 'Et - Tur', pa kada je došao do ovih ajeta:
'Zar su oni bez Stvoritelja stvoreni, ili su oni sami sebe stvorili?! Zar su oni nebesa i Zemlju stvorili?! Ne! Oni nisu uvjereni! Zar je u njih blago Gospodara tvoga, ili zar oni vladaju?', kao da mi je srce htjelo poletjeti." Ovaj se hadis nalazi u oba sahiha, a prenosi ga Ez-Zuhri. Što se tiče Džubejra ibn Mutima, on je došao Vjerovjesniku, s.a.v.s., nakon Bitke na Bedru, povodom otkupa zarobljenika, a tada je bio mušrik. Slušanje ovih ajeta iz ove sure uticalo je, pored ostalog, na njegov prelazak u islam.
36.
Zar su oni nebesa i Zemlju stvorili?! Ne! Oni nisu uvjereni!
Komentar ajeta:
"Zar su oni nebesa i Zemlju stvorili?! Ne! Oni nisu uvjereni!", tj. zar da oni stvore nebo i Zemlju? Ovo je jedna od grešaka njihovih u pripisivanju Allahu druga, i to im se negira da mogu uraditi, a dobro znaju da je Stvoritelj Jedan i da Mu za to niko ne treba. Međutim, razlog što u njima nema čvrstog vjerovanja jeste to što ih vodi ka pogrešnom mišljenju.
37.
Zar je u njih blago Gospodara tvoga, ili, zar oni vladaju?
Komentar ajeta:
Zar je u njih blago Gospodara tvoga, ili zar oni vladaju?", tj. zar oni raspolažu stvorenjima? Ne, nije tako, nego je Uzvišeni Allah vladar, Upravljač i On čini samo ono što On hoće.
38.
Zar oni imaju ljestve, pa na njima prisluškuju? Neka onaj među njima koji tvrdi da je nešto čuo donese potvrdu očitu.
Komentar ajeta:
"Zar oni imaju ljestve, pa na njima prisluškuju", tj. pa da se uspnu do najviših visina.
"Neka onaj među njima koji tvrdi da je nešto čuo donese potvrdu očitu", tj. jasan dokaz za ispravnost onoga što tvrdi, ali, nemaju oni dokaza za to.
39.
Zar da su za Njega - kćeri, a za vas da su - sinovi?
Komentar ajeta:
Zatim kaže Uzvišeni:
"Zar su za Njega kćeri, a za vas da su sinovi?" Ovim se odbacuje ono što Mu pripisuju, tj. da ima kćeri i da je meleke učinio ženskima, a za sebe su odabrali muškarce. Meleke su, dakle, smatrali Allahovim kćerima i obožavali ih zajedno s Njim, pa kaže Uzvišeni: "Zar su za Njega kćeri, a za vas da su sinovi?" To je teška prijetnja, koja izaziva sigurnu kaznu.
40.
Zar ti tražiš od njih naknadu, pa su nametom opterećeni?
Komentar ajeta:
"Zar ti tražiš od njih naknadu?", tj. plaću što si im dostavio Allahovu objavu? Ne, ne tražiš ti ništa za to od njih.
"...pa su nametom opterećeni", tj. bit će im to teško.
41.
Zar je kod njih ( znanje) gajba, pa oni prepisuju?
Komentar ajeta:
Zar je kod njih (znanje) gajba, u njih iskonska knjiga, pa oni prepisuju?" Ali, nije to tako, jer gajb poznaje samo Uzvišeni Allah.
42.
Zar oni spletke žele?! Pa, oni koji ne vjeruju, oni padaju u spletke!
Komentar ajeta:
"Zar oni spletke žele?! Pa, oni koji ne vjeruju, oni padaju u spletke!" Ako budu pravili spletke, pa sve će im se to vratiti protiv njih i oni će pasti u spletke.
43.
Zar oni drugog boga osim Allaha da imaju? Slavljen neka je Allah, On je iznad onih koje Mu ravnim smatraju."
Komentar ajeta:
"Zar oni drugog boga osim Allaha da imaju! Slavljen neka je Allah, On je iznad onih koje Mu ravnim smatraju." Ovo je veoma oštra zamjerka mušricima, jer robuju kipovima i idolima, praveći time Allahu druga. Nakon toga Plemeniti Allah odbacuje od Sebe ono što oni govore i izmišljaju u svome širku, pa kaže Uzvišeni: "On je iznad onih koje Mu ravnim smatraju."
44.
"I kad bi vidjeli da komad neba pada, rekli bi: 'Oblaci nagomilani."
Komentar ajeta:
Spominjući mušrike Uzvišeni kaže za njih kakve su inadžije i koliko su oholi i pored očiglednih dokaza.
"I kad bi vidjeli da komad neba pada, rekli bi: 'Oblaci nagomilani.'" Ovaj ajet liči riječima Uzvišenog:
"Kad bismo njih radi kapiju na nebu otvorili i oni se kroz nju uspinjali, opet bi oni, zacijelo, rekli: 'Samo nam se pričinjava, mi smo ljudi opčinjeni!'"(15:14)
45.
Zato ih pusti dok se ne suoče s Danom u kome će pomrijeti,
Komentar ajeta:
Kaže Uzvišeni: "Zato ih pusti", tj. ostavi ih, Muhammede,
"...dok se ne suoče s Danom u kome će pomrijeti", a to je Kijametski dan.
46.
Danom kada im spletke njihove nimalo neće koristiti i kada im niko neće pomoći.
Komentar ajeta:
"Danom kada im spletke njihove nimalo neće koristi", tj. tamo, na Sudnjem danu lukavstvo im sigurno neće biti ni od kakve koristi. "I kada im niko neće pomoći."
47.
A za sve nasilnike i druga će kazna prije one biti, ali većina njih ne zna.
Komentar ajeta:
." Zatim kaže Uzvišeni:
"A za sve nasilnike i druga će kazna prije one biti", tj. misli se na dunjalučku kaznu, kao što kaže Uzvišeni:
"I Mi ćemo učiniti da blažu kaznu iskuse, prije one najveće, ne bi li se pokajali." (32:21) A zbog ovoga kaže Uzvišeni: "Ali, većina njih ne zna", tj. ne razumiju šta se time želi. Nego, kada im se ukloni zlo od njih, ponovno se vrate na gore nego što su ranije bili, kako stoji u nekim hadisima: /257/ "Zaista je munafik kad se razboli, pa ozdravi, isti kao i deva: ne zna zašto su je svezali, niti zašto su je odvezali."
48.
A ti strpljivo čekaj presudu Gospodara svoga, Mi tebe i vidimo i štitimo; i veličaj i hvali Gospodara svoga kad ustaješ,
Komentar ajeta:
A riječi Uzvišenog:
"A ti strpljivo čekaj presudu Gospodara svoga, Mi tebe i vidimo i štitimo", tj. izdrži izazove njihove i ne sekiraj se, jer Mi pazimo na tebe, čuvamo te i štitimo. A riječi Uzvišenog: "I veličaj i hvali Gospodara svoga kad ustaješ." Što se tiče ovog pitanja (ajeta), imaju tri tumačenja:
1. Kaže Dahak: "Tj. u namazu."/258/ "Neka si slavljen, Allahu! Neka Ti je svaka hvala! Slavljeno je Tvoje ime, nedostižna je Tvoja veličina. Osim Tebe drugog boga nema." A Muslim prenosi u svom Sahihu od Omera, koji kaže: "Ovo je na početku namaza." Također ga prenose Ahmed i pisci sunena od Ebu-Seida i drugih, koji to prenose od Vjerovjesnika, s.a.v.s.;
2. Kaže Ebu el-Dževazai: "I veličaj i hvali Gospodara svoga kad ustaješ", tj. kad ustaješ iz postelje. Ovo mišljenje zastupa i Ibn- Džerir, uz potvrdu onoga što prenosi Imam Ahmed od Ubadeta ibn es-Samita da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao: /259/ "Ko se digne noću pa kaže: 'Lailahe illellahu vahdehu la šerike leh, lehul-mulku ve lehul-hamdu ve huve ala kulli šejin kadir. Subhanallahi vel-hamdu lillahi ve lailahe illellahu vallahu ekber, vela havle vela kuvvete illa billah.' Zatim kaže: 'Gospodaru, oprosti mi' - ili prouči neku dovu, bit će mu primljen namaz." Ovo navodi Buharija u svom Sahihu, kao i pisci sunena od Velida ibn Muslima;
3. Mudžahid kaže: "I veličaj i hvali Gospodara svoga kad ustaješ." Znači pri svakom ustajanju, a i Ebu-Ahves: "Kad čovjek hoće poslije sjedenja ustati neka kaže: 'Subhanekellahumme ve bihamdike.' I od Ataa ibn ebi Rebaha kaže se: "Kad ovako ustaješ poslije svakog sjedenja, ako si dobar, povećava se tvoja dobrota, a ako ne budeš dobar, onda će to biti otkup za tvoje grijehe." I Ebu-Davud ovako prenosi njegove riječi, kao i En-Nesai i El-Hakim u svojoj knjizi El-Mustedrek, od Ebu-Berzeta el-Eslemija, koji kaže:/260/ "Pred kraj svoga života Allahov Poslanik, s.a.v.s., imao bi običaj kada poslije sjedenja ustane, reći: 'Subhaneke Alluhe ve bi hamdike. Ešhedu en lailahhe illa ente, estagfiruke ve etubu ilejke', pa neki čovjek upita: 'O Allahov Poslaniče, govoriš riječi koje prije nismo od tebe čuli?' A Poslanik odgovori: 'To je kefaret, ispiranje grijeha koji su eventualno mogli biti na ovom sijelu.'
49.
i noću Ga veličaj i kad se zvijezde gube."
Komentar ajeta:
I noću Ga veličaj", tj. spominji Ga i obožavaj učenjem Kurana i noćnim namazima, kao što kaže Uzvišeni:
"I probdij dio noći u molitvi - to je samo tvoja dužnost; Gospodar tvoj će ti na onom svijetu hvale dostojno mjesto darovati."(17:79)
A Uzvišeni kaže:
"I kad se zvijezde gube." Već su navedene riječi Ibn-Abbasa u kojima se kaže da su to dva rekata koja se klanjaju prije sabahskog farza. Oni su propisani u vrijeme nestajanja zvijezda, odnosno kad se one gase. A u čvrstom predanju Buharije i Muslima stoji da je h. Aiša rekla: /261/ "Poslanik, s.a.v.s., nije držao ni jednu nafilu tako čvrsto kao što su to dva sabahska sunneta." A u Muslimovom tekstu: /262/ "Dva rekata sabah - namaza bolja su od dunjaluka i svega što je na njemu."