Idi na ajet

Sura El-Maida, 1. ajet

AJET

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَوْفُوا۟ بِٱلْعُقُودِ ۚ أُحِلَّتْ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلْأَنْعَٰمِ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ غَيْرَ مُحِلِّى ٱلصَّيْدِ وَأَنتُمْ حُرُمٌ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ يَحْكُمُ مَا يُرِيدُ ﴿١﴾

PREVOD - Besim Korkut

O vjernici, ispunjavajte obaveze! Dozvoljava vam se stoka, ali ne ona koja će vam se navesti; dok obrede hadža obavljate, nije vam dozvoljeno loviti. Uistinu, Allah propisuje što On hoće.

PREVOD - Enes Karić

O vjernici! Ugovore ispunjavajte! Dozvoljena vam je stoka, osim onih životinja čija će vam se zabrana navesti. I dok obrede hadža obavljate, nije vam dopušteno da lovite! Allah propisuje onako kako On hoće.

PREVOD - Muhamed Mehanović

O vi koji vjerujete, ispunjavajte preuzete obaveze! Dozvoljava vam se stoka, ali ne ona koja će vam biti spomenuta; dok obrede hadža obavljate nije vam dozvoljeno da lovite. Uistinu, Allah propisuje što On hoće.

PREVOD - Saheeh International (English)

(1) O you who have believed, fulfill [all] contracts.[239] Lawful for you are the animals of grazing livestock except for that which is recited to you [in this Qur’ān] - hunting not being permitted while you are in the state of iḥrām.[240] Indeed, Allāh ordains what He intends.

PREVOD - Bubenheim (Deutsche)

O die ihr glaubt, haltet die Abmachungen! Erlaubt (zu essen) sind euch die Vierfüßler unter dem Vieh, außer dem, was euch verlesen wird, ohne daß ihr jedoch das Jagdwild als erlaubt betrachtet, während ihr im Zustand der Pilgerweihe seid. Allah ordnet an, was Er will.

TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi

SURA EL-MA'IDE (SOFRA) Objavljena u Medini; osim 3. ajeta koji je objavljen na Arefatu na Oprosnom hadždžu; ima 120 ajeta; objavljena poslije sure el-Feth O, vjernici, ispunjavajte ugovore! – Veli se da su 'ukūd ovdje ugovori koje čovjek sklopi sa drugima, npr. u trgovini, braku, oslobađanju robova i sl.; veli se da je to ono na što se čovjek obavezao u odnosu na svoga Gospdara u pogledu djela pokornosti, kao što su hadž, post i sl.; još se veli da je to ono što je Allah obavezao ljude u pogledu dozvoljenog i zagranjenog u vjeri. Uzvišeni prvo navodi sažetu (naredbu), poslije koje detaljno pojašnjava riječima: Dozvoljava vam se stoka... – a to su: deve, krave i bravi; sintagma behimetu'l-en'ami je genitivna veza u kojoj se nešto pripisuje nečemu što je specifičnije od njega; riječ behime povezuje se sa riječju en'am (stoka), jer se riječ behime koristi za stoku ali i druga bića. Zamahšeri kaže: ''Ovo je genitivna veza u značenju da je behime od stoke''. Veli se da se ovom sintagmom (behimetu'l-en'am) označava divljač, kao što je divokoza i divlja krava. No, poznato je u arapskome jeziku da se riječ el-en'am koristi samo za deve, krave i brave, dok se riječ behime koristi za sva živa bića osim čovjeka; osim one koja će vam se navesti! – Misli se na strvinu i ono što je njoj slično. Nije vam dozvoljeno loviti dok ste u ihramima. – Riječ hurum je množina riječi haram, a ovdje označava hadžiju dok obavlja obrede hadža; izuzimanje sa česticom illa (u riječima: uhillet lekum behimetu'l-en'ami illa ma...) odnosi se na dozvoljenu stoku, dok se izuzimanje sa česticom gajre (u: gajre muhalli's-sajd) odnosi na one kojima je govor upućen (tj. hadžijama u ihramima). Zaista Allah propisuje šta On hoće!

TEFSIR - Ibn Kesir

"O vjernici, ispunjavajte obaveze! Dozvoljava vam se stoka, ali ne ona koja će vam se navesti; dok obrede hadža obavljate, nije vam dozvoljeno da lovite. Uistinu, Allah propisuje što On hoće" Komentar ajeta: Prenosi Ibn Ebi-Hatim od Ma'na i 'Avfa, ili samo od jednog od njih, da je neki čovjek došao kod Ibn-Mesuda i upitao ga: "Preporuči mi nešto?" Odgovorio mu je: Kad čuješ da Uzvišeni Allah kaže: "O vjernici", obrati pozornost na to jer to je neko dobro koje On naređuje ili neko zlo koje On zabranjuje. O riječima Uzvišenog: "ispunjavajte obaveze /el-'uhud/." " Ibn-Abbas, Mudžahid i drugi kažu da znače: "Obećanja, obaveze, odgovornosti, ugovore, sporazume, oporuke /el-uhud/." El-uhud označava sve ono što je Uzvišeni Allah dozvolio, zabranio, ušinio obaveznim ili ograničio u Kur'anu, pa to ne zanemarujte i ne kršite. Uzvišeni to, dalje, naglašava: (13:25) "A oni koji ne ispunjavaju dužnosti prema Allahu, iako su se na to čvrsto obavezali, i kidaju ono što je Allah naredio da se poštuje, i čine nered na zemlji - njih čeka prokletstvo i najgore prebivalište!" U to se ubrajaju sve dužnosti, obaveze i ugovori: obaveza Allahu Uzvišenom (da Mu se robuje), ugovor o savezni{tvu, ugovor o zajedničkom sudjelovanju, ugovor o kupoprodaji, ugovor o braku i dužnost ispunjenja zakletve. Riječi Uzvi{enoga: "Dozvoljava vam se stoka" znače: deve, krave i bravi. Ibn-Umer, Ibn-Abbas i drugi uzimaju ovaj ajet kao argument da je dozvoljeno mladunče koje se nađe mrtvo u stomaku svoje majke nakon klanja. Prenose Ebu-Davud, Et- Tirmizi i Ibn Mad`e od Ebu-Seida: Upitali smo: "Allahov Poslaniče, mi (nekada) zakoljemo steonu devu i kravu ili sjanjnu ovcu. Hočemo li baciti mladunče ili ćemo ga jesti?" Odgovorio je: "Jedite ako hoćete, jer dovoljno je za njega klanje njegove majke." Et-Tirmizi ga ocjenjuje kao dobar (hasen) hadis. Riječi Uzvišenoga: "ali ne ona koja će vam se navesti", tj. osim one koja će vam se navesti da je zabranjena (općenito i u nekim okol-nostima). Misli se na riječi Uzvišenoga: "Zabranjuje vam se strv, i krv, i svinjsko meso, i ona koja je zaklana u nečije drugo ime, a ne u Allahovo ime, i koja je udavljena i ubijena; i koja je strmoglavljena, i rogom ubodena, ili od zvijeri načeta." O riječima Uzvišenoga: "dok obrede hadža obavljate, nije vam dozvoljeno da lovite." Pod stokom se misli na sve domaće životinje kao što su deve, krave i bravi, ali i divlje, kao što su divokoze, divlje krave i crvene deve. Od domaćih su izuzete ranije spomenute /svinja/, a divlje su izuzete od lova za vrijeme obreda hadža, tj. kako smo vam dozvolili stoku u svim situacijama tako vam je haram lov za vrijeme hadža jer je Allah, dž š., tako propisao, a On zna mudrost u svemu što naređuje i zabranjuje. Zbog ovoga Uzvišeni Allah kž`e:"Allah propisuje šta On hoće."