Sura El-Hudžurat, 18. ajet
AJET
إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١٨﴾
PREVOD - Besim Korkut
Allah, sigurno, zna tajne nebesa i Zemlje i Allah dobro vidi ono što radite."
PREVOD - Enes Karić
Allah zbilja znade tajnu nebesa i zemlje! Allah vidi sve šta vi radite!
PREVOD - Muhamed Mehanović
Allah sigurno zna tajne nebesa i Zemlje i Allah dobro vidi ono što radite.
PREVOD - Saheeh International (English)
(18) Indeed, Allāh knows the unseen [aspects] of the heavens and the earth. And Allāh is Seeing of what you do.
PREVOD - Bubenheim (Deutsche)
Gewiß, Allah kennt das Verborgene der Himmel und der Erde. Und Allah sieht wohl, was ihr tut.
TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
Zaista Allah zna tajne nebesa i Zemlje! I Allah dobro vidi ono što radite!
TEFSIR - Ibn Kesir
Allah sigurno zna tajne nebesa i Zemlje i Allah dobro vidi ono što radite Komentar ajeta: Nakon toga je Uzvišeni više puta ponavljao da su Mu poznate vijesti kod svih bića i da vidi djela svih stvorenja, pa kaže: Allah, sigurno zna tajne nebesa i Zemlje i Allah dobro vidi ono što radite