Idi na ajet

Sura El-Hudžurat, 18. ajet

AJET

إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١٨﴾

PREVOD - Besim Korkut

Allah, sigurno, zna tajne nebesa i Zemlje i Allah dobro vidi ono što radite."

PREVOD - Enes Karić

Allah zbilja znade tajnu nebesa i zemlje! Allah vidi sve šta vi radite!

PREVOD - Muhamed Mehanović

Allah sigurno zna tajne nebesa i Zemlje i Allah dobro vidi ono što radite.

PREVOD - Saheeh International (English)

(18) Indeed, Allāh knows the unseen [aspects] of the heavens and the earth. And Allāh is Seeing of what you do.

PREVOD - Bubenheim (Deutsche)

Gewiß, Allah kennt das Verborgene der Himmel und der Erde. Und Allah sieht wohl, was ihr tut.

TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi

Zaista Allah zna tajne nebesa i Zemlje! I Allah dobro vidi ono što radite!

TEFSIR - Ibn Kesir

Allah sigurno zna tajne nebesa i Zemlje i Allah dobro vidi ono što radite Komentar ajeta: Nakon toga je Uzvišeni više puta ponavljao da su Mu poznate vijesti kod svih bića i da vidi djela svih stvorenja, pa kaže: Allah, sigurno zna tajne nebesa i Zemlje i Allah dobro vidi ono što radite