Sura Es-Saffat, 2. ajet
AJET
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا ﴿٢﴾
PREVOD - Besim Korkut
i onih koji odvraćaju
PREVOD - Enes Karić
i onih koji brane,
PREVOD - Muhamed Mehanović
i onih koji oblake tjeraju,
PREVOD - Saheeh International (English)
(2) And those who drive [the clouds]
PREVOD - Bubenheim (Deutsche)
dann den einen Schelteschrei Ausstoßenden,
TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
i onih koji odvraćaju – meleka koji odvraćaju i usmjeravaju oblake i ostalo. Veli se: Ljudi koji odvraćaju od neposlušnosti svojim savjetima, ili: Kur'anskih ajeta koji odvraćaju od grijeha;
TEFSIR - Ibn Kesir
i onih koji odvraćaju Komentar ajeta: "i onih koji odvraćaju", to su meleki. "...i onih koji Opomenu čitaju", to su meleki. Prenosi Muslim od Huzejfe da je rekao: "Rekao je Allahov Poslanik, s.a.v.s.: 'Odlikujemo se nad drugima u tri stvari: Naši safovi su kao safovi meleka; učinjena nam je sva Zemlja mesdžidom (mjestom za obavljanje namaza); učinjena nam je njena prašina čistom (za tejemum), ukoliko ne nađemo vode.'" Isto tako prenosi Muslim, Ebu-Davud, Nesaija i Ibn-Madže od Džabira ibn Semure, r.a., koji kaže da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao: /3/ "Zar se nećete ravnati kao što se ravnaju meleki, kod Njihova Gospodara?" Rekli smo: "A kako se ravnaju meleki kod Njihova Gospodara?" Poslanik, s.a.v.s., odgovorio je: "Upotpunjavaju prednje safove i zbijaju se međusobno u safovima." Es-Suddi i drugi rekli su o značenju riječi Uzvišenog: "...i oni koji odvraćaju", oni usmjeravaju oblake, "...i oni koji Opomenu čitaju", tj. meleki koji donose ljudima Kur'an od Allaha, dž.š., kao što kaže Uzvišeni: "...i Objavu dostavljaju, opravdanje ili opomenu"