Sura Fatir, 1. ajet
AJET
ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ جَاعِلِ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلًا أُو۟لِىٓ أَجْنِحَةٍ مَّثْنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَ ۚ يَزِيدُ فِى ٱلْخَلْقِ مَا يَشَآءُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ﴿١﴾
PREVOD - Besim Korkut
Hvaljen neka je Allah, stvoritelj nebesa i Zemlje, koji meleke sa po dva, tri i četiri krila čini izaslanicima; On onome što stvara dodaje što hoće, On, uistinu, sve može.
PREVOD - Enes Karić
Hvala, Allahu, nebesa i zemlje oblikovatelju, koji je meleke sa po dva, po tri, i po četiri krila, učinio izaslanicima! On stvaranju dodaje šta Njemu volja je! Allah, zbilja, sve učiniti može!
PREVOD - Muhamed Mehanović
Sva hvala neka je Allahu, Stvoritelju nebesa i Zemlje, Koji meleke sa po dva, tri i četiri krila čini izaslanicima; a u stvaranju dodaje što hoće, On, uistinu, nad svime ima moć.
PREVOD - Saheeh International (English)
(1) [All] praise is [due] to Allāh, Creator of the heavens and the earth, [who] made the angels messengers having wings, two or three or four. He increases in creation what He wills. Indeed, Allāh is over all things competent.
PREVOD - Bubenheim (Deutsche)
(Alles) Lob gehört Allah, dem Erschaffer der Himmel und der Erde, Der die Engel zu Gesandten gemacht hat mit Flügeln, (je) zwei, drei und vier! Er fügt der Schöpfung hinzu, was Er will. Gewiß, Allah hat zu allem die Macht.
TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
Sura FATIR (Stvoritelj) Objavljena u Mekki; sadrži 45 ajeta; objavljena poslije sure el-Furkan. Hvala Allahu, Stvoritelju (1) nebesa i Zemlje, Koji čini meleke izaslanicima – tj. posrednicima (vesāit) između Allaha, dž.š., i vjerovjesnika. Meleci neprestano obavljaju Allahove zapovijedi; sa po dva, tri i četiri krila. – Znači: neki meleci imaju dva krila, neki tri, a neki četiri. On povećava u stvaranju koliko hoće. – Veli se: daje lijep glas, lijepo lice ili lijepu sreću. Međutim, najočiglednije mišljenje (azher) je da se ova rečenica odnosi na krila meleka (tako da ima meleka koji imaju jako veliki broj krila, poput Džibrila koji ima šest stotina krila, Israfila koji posjeduje dvanaest hiljada krila itd.), ili ima općenito značenju u svakom povećavanju kod svih stvorenja. Zaista Allah sve može. (1) El-Bejdavi veli da Fatir označava Onoga koji stvara prvi put, iz ničega i bez prethodnog primjera.
TEFSIR - Ibn Kesir
Hvaljen neka je Allah, Stvoritelj nebesa i Zemlje, Koji meleke sa po dva, tri i četiri krila čini izaslanicima; On onome što stvara dodaje što hoće, On, uistinu, sve može. Komentar ajeta: Riječi Uzvišenog: Hvaljen neka je Allah, Stvoritelj nebesa I Zemlje." Tj. Onaj Koji ih je stvorio iz ničega. Koji čini meleke izaslanicima", tj. između Njega i njegovih poslanika, "sa krilima", tj. kojima lete da bi brzo dostavili ono što im je naređeno, "sa po dva, tri i četiri", tj. neki od njih imaju dva krila, neki tri, neki četiri, a neki više krila, kao što stoji u hadisu (578) da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., vidio Džibrila, a.s., u noćI Isra'a, a imao je 600 krila, između svaka dva, raspon kao između istoka izapada. "On onome što stvara dodaje što hoće, On, uistinu, sve može." Es-Sudijj veli: "Dodaje krila i stvara ih koliko hoće."