Mushaf
Prevod
Tefsir

Sura El-Hadždž

341/604

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَٱسْتَمِعُوا۟ لَهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخْلُقُوا۟ ذُبَابًا وَلَوِ ٱجْتَمَعُوا۟ لَهُۥ ۖ وَإِن يَسْلُبْهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيْـًٔا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلْمَطْلُوبُ ﴿٧٣﴾ مَا قَدَرُوا۟ ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ ﴿٧٤﴾ ٱللَّهُ يَصْطَفِى مِنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلًا وَمِنَ ٱلنَّاسِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ ﴿٧٥﴾ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ ﴿٧٦﴾ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱرْكَعُوا۟ وَٱسْجُدُوا۟ وَٱعْبُدُوا۟ رَبَّكُمْ وَٱفْعَلُوا۟ ٱلْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ۩ ﴿٧٧﴾ وَجَٰهِدُوا۟ فِى ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦ ۚهُوَ ٱجْتَبَىٰكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِى ٱلدِّينِ مِنْ حَرَجٍ ۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَٰهِيمَ ۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلْمُسْلِمِينَ مِن قَبْلُ وَفِى هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا۟ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ ۚفَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعْتَصِمُوا۟ بِٱللَّهِ هُوَ مَوْلَىٰكُمْ ۖفَنِعْمَ ٱلْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ ٱلنَّصِيرُ ﴿٧٨﴾

73.

O ljudi, evo jednog primjera, pa ga poslušajte: "Oni kojima se vi, pored Allaha, klanjate ne mogu nikako ni mušicu stvoriti, makar se radi nje sakupili. A ako bi mušica nešto ugrabila, oni to ne bi mogli od nje izbaviti; nejak je i onaj koji se klanja, a i onaj kome se klanja!"

74.

Oni ne poznaju Allaha kako treba; a Allah je, uistinu, moćan i silan.

75.

Allah odabire poslanike među melekima i ljudima. – Allah sve čuje i sve vidi;

76.

On zna šta su uradili i šta će uraditi. A Allahu se sve vraća.

77.

O vjernici, molitvu obavljajte i Gospodaru svome se klanjajte, i dobra djela činite da biste postigli ono što želite, ۩

78.

i borite se, Allaha radi, onako kako se treba boriti! On vas je izabrao i u vjeri vam nije ništa teško propisao, u vjeri pretka vašeg Ibrahima. Allah vas je odavno muslimanima nazvao, i u ovom Kuranu, da bi Poslanik bio svjedok protiv vas, i da biste vi bili svjedoci protiv ostalih ljudi. Zato, molitvu obavljajte i zekat dajite i u Allaha se pouzdajte; On je Gospodar vaš, i to kakav Gospodar i kakav zaštitnik!

73.

O ihr Menschen, ein Gleichnis wird (euch) angeführt, so hört darauf. Gewiß, diejenigen, die ihr anstatt Allahs anruft, werden nicht (einmal) eine Fliege erschaffen (können), auch wenn sie sich dafür zusammentäten. Und wenn die Fliege ihnen etwas raubte, könnten sie es ihr nicht entreißen. Schwach ist (hier) derjenige, der ersucht, und derjenige, der ersucht wird.

74.

Sie schätzen Allah nicht ein, wie es Ihm gebührt. Allah ist wahrlich Stark und Allmächtig.

75.

Allah erwählt Sich aus den Engeln Gesandte, und (auch) aus den Menschen. Gewiß, Allah ist Allhörend und Allsehend.

76.

Er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt. Und zu Allah werden (all) die Angelegenheiten zurückgebracht.

77.

O die ihr glaubt, verbeugt euch, werft euch nieder und dient eurem Herrn und tut das Gute, auf daß es euch wohl ergehen möge!

78.

Und müht euch für Allah ab, wie der wahre Einsatz für Ihn sein soll. Er hat euch erwählt und euch in der Religion keine Bedrängnis auferlegt, dem Glaubensbekenntnis eures Vaters Ibrahim: Er hat euch Muslime genannt, zuvor und (nunmehr) in diesem (Qur’an), damit der Gesandte Zeuge über euch sei und ihr Zeugen über die Menschen seid. So verrichtet das Gebet, entrichtet die Abgabe und haltet an Allah fest. Er ist euer Schutzherr. Wie trefflich ist doch der Schutzherr, und wie trefflich ist der Helfer!

73.

O ljudi! Navodi vam se primjer pa ga poslušajte: Doista, oni kojima vi robujete mimo Allaha ne mogu nikako ni mušicu stvoriti, pa makr se radi nje svi skupili! A ako bi im mušica nešto ugrabila, od nje to oni izbaviti ne bi mogli! Slab je i onaj koji traži i ono što se traži!

74.

Oni ne znaju Allaha znanjem Njemu dostojnim! Allah je zbilja moćan i silan.

75.

Allah odabire od meleka poslanike i od ljudi, Allah doista sve čuje i vidi.

76.

On zna šta je ispred njih i šta je iza njih, i Allahu se vraćaju sve stvari.

77.

O vjernici, u namazu se pregibajte, i ničice padajte i vašemu Gospodaru robujte, i dobro činite da biste postigli ono što želite! ۩

78.

I radi Allaha se borite borbom istinskom! On je vas izabrao i u vjeri vam ništa teško nije učinio, u vjeri vašeg praoca Ibrahima, On je vas muslimanima nazvao još prije, a i u Kur'anu ovome, da bi tako Poslanik bio svjedok protiv vas, a vi bili svjedoci protiv ljudi! I klanjajte namaz i dajite zekat, i za Allaha se čvrsto držite, On je vaš Gospodar! O, divna li Gospodara, divna li Pomagača!

73.

O ljudi, evo jednog primjera, pa ga poslušajte: "Oni koje vi, pored Allaha molite, ne mogu nikako ni mušicu stvoriti, makar se radi nje sakupili. A ako bi im mušica nešto ugrabila, oni to ne bi mogli od nje izbaviti, nejak je i onaj koji traži i ono što se traži!

74.

Oni ne veličaju i ne poznaju Allaha kako treba, a Allah je, uistinu, moćan i silan.

75.

Allah odabire izaslanike među melecima i ljudima-Allah je, zaista, Onaj Koji sve čuje i Onaj Koji sve vidi.

76.

On zna šta su uradili i šta će uraditi. A Allahu se sve vraća.

77.

O vjernici, ruku' i sedždu obavljajte i Gospodaru svome ibadet činite, i dobra djela činite da biste postigli ono što želite.

78.

I borite se, Allaha radi, istinski, onako kako se treba boriti! On je vas izabrao i u vjeri vam nije ništa teško propisao, u vjeri pretka vašeg Ibrahima. Allah vas je otprije muslimanima nazvao, i u ovom Kur'anu, da bi Poslanik bio svjedok protiv vas, i da biste vi bili svjedoci protiv ostalih ljudi. Zato, namaz obavljajte i zekat dajite i Allaha se čvrsto držite. On je Gospodar vaš. Divnog li Gospodara i divnog li Pomagača!

73.

(73) O people, an example is presented, so listen to it. Indeed, those you invoke besides Allāh will never create [as much as] a fly, even if they gathered together for it [i.e., that purpose]. And if the fly should steal from them a [tiny] thing, they could not recover it from him. Weak are the pursuer and pursued.[943]

74.

(74) They have not appraised Allāh with true appraisal.[944] Indeed, Allāh is Powerful and Exalted in Might.

75.

(75) Allāh chooses from the angels messengers and from the people. Indeed, Allāh is Hearing and Seeing.

76.

(76) He knows what is [presently] before them and what will be after them.[945] And to Allāh will be returned [all] matters.

77.

(77) O you who have believed, bow and prostrate and worship your Lord and do good - that you may succeed.

78.

(78) And strive for Allāh with the striving due to Him. He has chosen you and has not placed upon you in the religion any difficulty. [It is] the religion of your father, Abraham. He [i.e., Allāh] named you "Muslims" before [in former scriptures] and in this [revelation] that the Messenger may be a witness over you and you may be witnesses over the people. So establish prayer and give zakāh and hold fast to Allāh. He is your protector; and excellent is the protector, and excellent is the helper.

73.

O, ljudi, evo jednog primjera, pa ga poslušajte! – Allah, dž.š., navodi ovaj primjer kao dokaz protiv mnogobožaca. Oni kojima se vi klanjate pored Allaha ne mogu stvoriti ni mušicu – Ovo je sitnim i malim stvarima ukazivanje na krupne i velike stvari, u značenju: kumiri nisu u stanju stvoriti ni mušicu, a niti nešto mimo nje, pa kako mogu biti obožavani pored Allaha, dž.š., koji je sve stvorio?! Potom je iznio nemoć kumira; makar se radi nje sakupili! – tj. makar se međusobno pomagali da stvore mušicu, ne bi to bili u stanju učiniti. A ako bi im ugrabila mušica nešto, oni to ne bi mogli od nje izbaviti! – Ovo je također objašnjenje nemoći kumira, pa ako bi im muha nešto uzela, oni to ne bi mogli od nje povratiti i pored njene sićušnosti i slabosti. Veli se i da se pod onim što muha od njih ugrabi misli na miris koji su Arapi stavljali na kumire, mada je izraz općenitiji od toga. -Slab je i onaj koji traži, a i ono što se traži! – Pod onim 'koji traži' (tālib) misli se na kumire, a pod onim 'što se traži' (matlūb) na muhu, jer kumiri traže od muhe ono što je od njih zgrabila. Veli se i da se pod onim 'koji traži' misli na nevjernike, a pod onim 'što se traži' na kumire, jer nevjernici traže od kumira dobro.

74.

Oni ne veličaju Allaha kako Mu dolikuje! – Ma kaderullahe hakka kadrihi znači: Oni ne veličaju Allaha kako Mu dolikuje. Zaista je Allah Snažni i Nedostižni!

75.

Allah odabire poslanike među melecima i ljudima. – Ovo je odgovor onima koji negiraju da poslanik može biti od ljudske vrste. Zaista Allah sve čuje i sve vidi.

76.

On zna ono ispred njih, i ono iza njih. A Allahu se vraćaju sve stvari.

77.

O, vi koji vjerujete, obavljajte rukū' i sedždu – Ovo je mjesto sedžde kod imama Šafije i drugih, zbog autentičnog hadisa koji se o tome navodi, suprotstavljajući se u tome malikijama; i robujte Gospodaru svome – Ovo je općenita naredba o prakticiranju ibadeta, nakon namaza koji je opisan rukūom i sedždom. Namaz je prvi spomenut jer je najvažniji ibadet; i činite dobro – Veli se da se ovdje misli na održavanje rodbinskih veza i njihovo jačanje. Ibn Atije smatra da se ovdje misli na sve pohvaljene radnje (mendube koji su ispod vadžiba), mada je izraz općenitiji od svega spomenutog; da biste uspjeh postigli!

78.

I borite se, Allaha radi – Moguće je da se ovdje misli na borbu protiv nevjernika, ili na borbu sa nefsom i šejtanom, ili sa strastima, ili, pak, na sve spomenuto. Džihad je pridodat Allahu (ve džāhidu fillahi) čime se pokazuje njegova vrijednost i posebnost kod Allaha, dž.š.; istinskom borbom! – Veli se da je ovaj ajet derogiran, kao i riječi: O, vjernici, bojte se Allaha istinskom bogobojaznošću (Ali Imran, 102), riječima: Zato se bojte Allaha koliko god možete (et-Tegabun, 16) i riječima: I protiv njih pripremite koliko god možete snage i konja za boj (el-Enfal, 60), mada o pitanju toga ima prostora za razmatranje. On vas je izabrao – među ostalim vjerskim zajednicama; i u vjeri vam nije ništa teško propisao, u vjeri oca vašeg Ibrahima. – Pa ako se kaže: Ibrahim nije otac svim muslimanima, odgovor na tu primjedbu je u tome da je Ibrahim predak Resulullaha, sallallahu alejhi ve sellem, pa je u tom značenju i otac njegovog ummeta, pošto je ummet u statusu njegove djece. Zbog toga se i uči: A žene njegove su majke njihove (el-Ahzab, 6), a on im je otac. Također su Kurešije i većina Arapa porijekla Ibrahimovog, a oni su većina ummeta, pa su uzeti oni u obzir ne računajući ostale; On – zamjenica se odnosi na Allaha; vas je nazvao muslimanima još prije – u Knjigama prijašnjim; i u ovom Kitabu – tj. u Kur'anu. Na činjenicu da se zamjenica u riječima: On vas je nazvao odnosi na Allaha, a ne na Ibrahima kako neki smatraju, upućuje i kiraet Ubejja ibn Ka'ba: Allahu semmākumu'l-muslimīn, tj. Allah vas je nazvao muslimanima; da bi Poslanik bio svjedok protiv vas i da biste vi bili svjedoci protiv ostalih ljudi. – O značenju ovih riječi već smo govorili u komentaru 143. ajeta sure el-Bekare. Zato, obavljajte namaz – Očito je da se ovdje misli na farz namaze, jer je vezan za zekjat; i dajite zekjat i sklonite se u Allahovu zaštitu! On je Gospodar vaš – tj. vaš zaštitnik, a na osnovu riječi koje slijede: pa divnog li zaštitnika i divnog li pomagača!

73.

O ljudi, evo jednog primjera, pa ga poslušajte: "Oni kojima se vi, pored Allaha. klanjate, ne mogu nikako ni mušicu stvoriti, makar se radi nje sakupili. A ako bi im mušica nešto ugrabila, oni to ne bi mogli od nje izbaviti, nejak je i onaj koji traži i ono što se traži!"

Komentar ajeta:

Uzvišeni upozorava na niskost i prezrenost kipova, te da su oni koji ih obožavaju ograničene pameti.

"O ljudi, evo jednog primjera", tj. primjera kojeg ne odobravaju oni koji nisu spoznali Allaha i koji Mu čine širk. "pa ga poslušajte", tj. počujte i shvatite:

"Oni kojima se vi, pored Allaha, klanjate, ne mogu nikako ni mušicu stvoriti, makar se radi nje sakupili", tj. makar se i okupili da mušicu stvore ne bi to bili u stanju. Buharija i Muslim navode preko Amareta, a ovaj od Ebu-Zerre, a on od Ebu-Hurejrea da je Allahov Poslanik rekao: "Uzvišeni Allah rekao je: 'Ko može učiniti veće nasilje od onoga ko naumi stvoriti nešto poput onoga što sam Ja stvorio. Pa neka stvore zrno kukuruza, pa neka stvore zrno ječma.'"

Uzvišeni veli: "A ako bi im mušica nešto ugrabila, oni to ne bi mogli od nje izbaviti", tj. oni su nemoćni da stvore jednu mušicu, nemoćni su da joj se suprotstave, a bolje rečeno - ne mogu joj se osvetiti uzimajući od nje nešto što je vrijedno i ukoliko bi i željela da to vrati ne bi bila u stanju da to učini, a mušica je najslabije i najbeznačajnije Allahovo stvorenje.

74.

Oni ne poznaju Allaha kako treba, a Allah je, uistinu, moćan i silan.

Komentar ajeta:

Zbog toga Uzvišeni veli:

"Oni ne poznaju Allaha kako treba", tj. ne znaju Allahovu veličinu i moć, kada obožavaju neko drugo božanstvo mimo Allaha, koje nije u stanju da se suprotstavi ni mušici, ili da pak, izbavi ono što je njega ugrabljeno. "A Allah je, uistinu, moćan i silan." Onaj kad nečemu kaže - budi - i ono bude. On je od svega jači i moćniji, sve nadmašuje, potčinjava i pokorava. Njegovoj veličini i moći protivljenja i suprotstavljanja nema, On je jedan i Svemoguć je.

75.

Allah odabire poslanike među melekima i ljudima - Allah sve čuje i sve vidi.

Komentar ajeta:

Uzvišeni ističe da on između meleka poslanike odabire. Shodno Svojoj volji, po Svom određenju i Sebi svojstven način. I između ljudi bira poslanike, da bi Poslanicu njegovu dostavili.

"Allah sve čuje i sve vidi", tj. čuje govor Svojih robova, vidi i zna ko od njih to zaslužuje, kako to Allah reče: "a Allah dobro zna kome će povjeriti poslanstvo svoje" (6:124)

76.

On zna šta su uradili i šta će uraditi. A Allahu se sve vraća.

Komentar ajeta:

Govor Uzvišenog:

"On zna šta su uradili i šta će uraditi. A Allahu se sve vraća." Tj. On zna šta će učiniti Njegovi poslanici sa onim sa čime ih je poslao, a od onoga što oni čine Njemu ništa skriveno nije, kako to On veli:

"On tajne zna i On tajne Svoje ne otkriva nikome osim onome koga On za poslanika odabere, - sve do - On zna broj svega što postoji." /72:26-28/ Kako je hvaljen onaj ko ima kontrolu nad njima i koji nad njima bdije i koji je svjedokom onoga što im je kazano.

"O poslaniče, kazuj ono što ti se objavljuje od Gospodara tvoga. Ako ne učiniš onda nisi dostavio Poslanicu Njegovu - a Allah će te od ljudi štititi." (5:67)

77.

O vjernici, namaz obavljajte i Gospodaru svome ibadet činite, i dobra djela činite da biste postigli ono što želite.

Komentar ajeta:

Imami su se - Allah im se smilovao - razišli po pitanju propisanosti ove druge sedžde u suri "El-
-Hadž", a tačnije je da je ona propisana na osnovu hadisa Ukbeta bin Amira, koji od Božijeg Poslanika, s.a.v.s., prenosi sljedeće: "Sura 'Hadž' odlikovana je sa dvije sedžde, pa onaj koji neće učiniti te dvije sedžde, neka je ne uči."

78.

I borite se, Allaha radi, onako kako se treba boriti! On je vas izabrao i u vjeri vam nije ništa teško propisao, u vjeri pretka vašeg Ibrahima. Allah vas je odavno muslimanima nazvao, i u ovom Kur'anu, da bi Poslanik bio svjedok protiv vas, i da biste vi bili svjedoci protiv ostalih ljudi. Zato, namaz obavljajte i zekat dajite i u Allaha se pouzdajte. On je Gospodar vaš, i to kakav Gospodar i kakav zaštitnik!

Komentar ajeta:

Govor Uzvišenog:

"I borite se, Allaha radi, onako kako se treba boriti", tj. svojim govorom, imecima i životima.

Govor Uzvišenog: "On vas je izabrao", tj. u odnosu na ostale narode Allah vas je odabrao, odlikovao vas, dao vam prednost i počastio vas najčasnijim poslanikom i najsvršenijim vjerozakonom,

"i u vjeri vam ništa teško nije propisao", tj. nije vam stavio u zadaću ono što bi vam bilo teško a da vam nije dao nekakvu lakšu mogućnost i izlaz. Namaz, koji je najviši postulat islama nakon kelimei-šehadeta, klanja se i kompletan i skraćeno, sastavljeno idući pješice, jašući, okrenut ili neokrenut prema Kibli, stojeći, ležeći i na druge olakšavajuće načine. Kad su u pitanju ostali farzovi i obaveze, o tome Božiji Poslanik, s.a.v.s., rekao je: "Poslan sam pravom vjerom koja je tolerantna i popustljiva." Kada je poslao Muaza i Ebu-Musaa u Jemen, Božiji Poslanik, s.a.v.s., im rekao je "Lijepo postupajte i nemojte izazivati odbojnost, olakšavajte, a ne otežavajte!"

Zbog toga Ibn-Abbas o riječima Uzvišenog:

"I u vjeri vam ništa teško nije propisano" kaže: "Znači: 'od neprijatnosti, uznemiravanja.'"

Govor Uzvišenog: "...u vjeri pretka vašeg Ibrahima." Značenje ovog ajeta je poput riječi Uzvišenog:

"Reci: 'Mene je Gospodar moj na Pravi put uputio, u pravu vjeru, vjeru Ibrahima pravovjernika'", (6:161) i govor Njegov:

"Allah vas je odavno muslimanima nazvao", tj. Allah Uzvišeni vas je nazvao muslimanima od ranije, u prethodnim Knjigama "a i u ovom Kur'anu."

Nesaija prenosi od Harisa el-Ešarijja da je Allahov Poslanik s.a.v.s. rekao: "Ko se bude dozivao na predislamski (džahilijetski) način, bit će od onih koji će klečati u Džehennemu." Jedan čovjek je upitao: "Allahov Poslaniče, i ako bude klanjao i postio?" Odgovorio je: "I ako bude klanjao i postio. Vi se dozivajte onako kako vas je Allah imenovao: muslimanima, pravovjernima, Allahovim robovima!" Allah Uzvišeni kaže:

"...da bi Poslanik bio svjedok protiv vas, i da biste vi bili svjedoci protiv ostalih ljudi." Tj. On vas je učinio pravednom i odabranom zajednicom koja je poznata po svojoj pravednosti među drugim zajednicama da biste vi bili na Sudnjem danu

"svjedoci protiv ostalih ljudi", jer će tada sve zajednice priznati njeno preimućstvo i prednost nad svakom drugom zajednicom, pa će zbog ovoga biti primljeno njihovo svjedočenje protiv njih na Sudnjem danu o tome da su im poslanici dostavili Poslanicu njihova Gospodara, a Poslanik će svjedočiti protiv ove zajednice da joj je to dostavio. O ovome je bilo govora kod riječi Uzvišenog u suri "El-Bekara", /2:143/: "I tako smo od vas stvorili pravednu zajednicu", što ne treba dodatno objašnjavati. Allah Uzvišeni kaže:

"Zato, namaz obvaljajte i zekat dajite", tj. primite ovu veliku blagodat, zahvaljujući se na njoj, tako što ćete se odužiti za Allahovo pravo prema vama, izvršavajući ono što vam je učinio obaveznim, a od čega je najvažnije obavljanje namaza i davanje zekata. Allah Uzvišeni kaže: "...i u Allaha se pouzdajte", tj. tražite pomoć od Njega, pribježište i potporu. "On je Gospodar vaš", tj. vaš čuvar i vaš pomagač protiv vaših neprijatelja,

"i to kakav Gospodar i kakav zaštitinik!", tj. divan li je pomagač i zaštitinik od neprijatelja!

341/604