Idi na ajet

Sura El-Ankebut, 69. ajet

AJET

وَٱلَّذِينَ جَٰهَدُوا۟ فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٦٩﴾

PREVOD - Besim Korkut

One koji se budu zbog Nas borili Mi ćemo, sigurno, putevima koji Nama vode uputiti; a Allah je, zaista, na strani onih koji dobra djela čine!

PREVOD - Enes Karić

A one koji se budu radi Nas borili Mi ćemo zbilja Našim Stazama naputiti! A Allah je doista sa dobročiniteljima!

PREVOD - Muhamed Mehanović

One koji se budu radi Nas borili, Mi ćemo, sigurno, putevima Našim uputiti, a Allah je, zaista, s onima koji dobra djela čine!

PREVOD - Saheeh International (English)

(69) And those who strive for Us - We will surely guide them to Our ways.[1136] And indeed, Allāh is with the doers of good.

PREVOD - Bubenheim (Deutsche)

Diejenigen aber, die sich um Unsertwillen abmühen, werden Wir ganz gewiß Unsere Wege leiten. Und Allah ist wahrlich mit den Gutes Tuenden.

TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi

A one koji se budu borili radi Nas – borbom sa samim sobom, sa svojim nefsom (džihadu'n-nefs) u podnošenju nevjerničkih uznemiravanja i teškoća iseljavanja iz zavičaja i tome slično. Veli se i: koji se budu borili ratovanjem, a što je slabo mišljenje (daif) jer borba sa neprijateljem (el-kital) još nije bila naređena kad je objavljen ovaj ajet; sigurno ćemo uputiti putevima Našim. – Pomoći ćemo im i uputiti ih na put dobra (sebilu'l-hajr). A zaista je Allah sa dobročiniteljima! – On Uzvišeni je sa njima sa Svojom pomoći i pobjedom.

TEFSIR - Ibn Kesir

Mi ćemo, sigurno, putevima koji Nama vode uputiti, a Allah, zaista, jeste na strani onih koji dobra djela čine! Komentar ajeta: "Mi ćemo, sigurno, putevima koji Nam vode uputiti", tj. Našim putevima na ovom i onom svijetu. Ibn Ebi-Hatim prenosi od Abbasa el-Hemedanija, te Ebu-Ahmeda iz Ake da je o riječima Uzvišenog. "One koji se budu radi Nas borili, Mi ćemo, sigurno, putevima koji Nama vode uputiti, a Allah je, zaista, na strani onih koji dobra djela čine!" - rekao: "Oni koji budu postupali po onome što znaju, Allah, dž.š., uputit će ih onome što ne znaju." Ibn Ebi-Hatim prenosi od Eš-Ša'bija da rekao je: "'Isa, a.s., sin Merjemin, rekao je da je dobročinstvo dobrim uzvratiti onom ko prema tebi postupi loše, a nije dobročinstvo ako dobrim uzvratiš onome ko je prema tebi postupio dobro." A Allah zna najbolje!