Sura El-Enbija, 2. ajet
AJET
مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا ٱسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ ﴿٢﴾
PREVOD - Besim Korkut
I ne dođe im nijedna nova opomena od Gospodara njihova kojoj se, slušajući je, ne podsmjehuju
PREVOD - Enes Karić
Ne dođe im ni jedna nova Opomena od Gospodara njihova, a da se oni, slušajući je, igri ne odaju
PREVOD - Muhamed Mehanović
I ne dođe im ništa novo od Opomene od Gospodara njihova čemu se, slušajući to, ne podsmjehuju
PREVOD - Saheeh International (English)
(2) No mention [i.e., revelation] comes to them anew from their Lord except that they listen to it while they are at play
PREVOD - Bubenheim (Deutsche)
Keine neuerlich offenbarte Ermahnung kommt von ihrem Herrn zu ihnen, ohne daß sie sie anhören, während sie spielen
TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
Ne dođe im nijedna opomena – od Kur'ana; od Gospodara njihova nova – tj. nova po objavljivanju; a da se oni, slušajući je, igri ne odaju
TEFSIR - Ibn Kesir
I ne dođe im ni jedna nova opomena od Gospodara njihova kojoj se, slušajući je, ne podsmjehuju. Komentar ajeta: Uzvišeni kaže: "I ne dođe im ni jedna nova opomena od Gospodara njihova", tj. nova objava, "a da se oni, slušajući je, ne podsmjehuju." Ibn-Abbas kaže: "Šta je vama? Pitate kitabije iz onoga što imaju, a oni su to preinačili, izmijenili, dodali ili skratili, a sami imate najnoviju Knjigu. Tako mi Allaha, čitate je potpuno čistu i nepatvorenu." Slično bilježi Buharija.