Sura Merjem, 2. ajet
AJET
ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُۥ زَكَرِيَّآ ﴿٢﴾
PREVOD - Besim Korkut
Kazivanje o milosti Gospodara tvoga prema robu Njegovu Zekerijjau,
PREVOD - Enes Karić
Ovo je kazivanje o milosti Gospodara tvoga spram roba Njegova Zekerijjaa,
PREVOD - Muhamed Mehanović
Ovo je spomen o milosti Gospodara tvoga prema robu Njegovu Zekerijjau,
PREVOD - Saheeh International (English)
(2) [This is] a mention of the mercy of your Lord to His servant Zechariah
PREVOD - Bubenheim (Deutsche)
(Diese Verse sind) zum Gedenken an die Barmherzigkeit deines Herrn zu Seinem Diener Zakariyya.
TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
Kazivanje o milosti Gospodara tvoga prema robu Njegovome Zekerijjau – Ovo je spomen, kazivanje. Zekerijja, a.s., je opisan robom iz velike počasti prema njemu i da bi se ukazalo na njegovu posebnost i bliskost;
TEFSIR - Ibn Kesir
Ovo je Kazivanje o milosti Gospodara tvoga prema robu Njegovu Zekerijjau, Komentar ajeta: Uzvišeni kaže: "Ovo je Kazivanje o milosti Gospodara tvoga prema robu Njegovu Zekerijjau", a bio je jedan od velikih poslanika Izraelćanima. U Buharijinom "Sahihu" kaže se da je bio stolar koji je živio od zarade svojih ruku.