Sura En-Nasr, 3. ajet
AJET
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابَۢا ﴿٣﴾
PREVOD - Besim Korkut
ti veličaj Gospodara svoga hvaleći Ga i moli Ga da ti oprosti, On je uvijek pokajanje primao.
PREVOD - Enes Karić
tad ti veličaj Gospodara svoga hvaleći ga i traži oprosta, On, zbilja, prašta i uvijek pokajanje iskrenō prima!
PREVOD - Muhamed Mehanović
ti slavi i veličaj Gospodara svoga hvaleći Ga i moli Ga da ti oprosti, On zaista pokajanje stalno prima.
PREVOD - Saheeh International (English)
(3) Then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of Repentance.[2006]
PREVOD - Bubenheim (Deutsche)
dann lobpreise deinen Herrn und bitte Ihn um Vergebung; gewiß, Er ist Reue-Annehmend.
TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
slavi Gospodara svoga hvaleći Ga – kao čin zahvale za pomoć, osvojenje Mekke i povećanje broja muslimana; i traži od Njega oprosta! – pred kraj svoga života, radi povećanja popudbine za Ahiret i susret sa Allahom, dž.š. Zaista On mnogo prima pokajanje!
TEFSIR - Ibn Kesir
ti slavi Gospodara svoga hvaleći Ga i moli Ga da ti oprosti, On zaista pokajanje prima. Komentar ajeta: Ovdje se pod pbojedom misli na oslobođenje Meke, jer je cio okolni svijet očekivao kada će i ona primiti islam, što se konačno i desilo. I oni koji nisu primili islam govorili su: "Ako pobjedi svoj narod, zaista je, poslanik."