Sura El-Fil, 2. ajet
AJET
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍ ﴿٢﴾
PREVOD - Besim Korkut
Zar lukavstvo njihovo nije omeo
PREVOD - Enes Karić
Zar lukavstvo njihovo nije upropastio
PREVOD - Muhamed Mehanović
Zar lukavstvo njihovo nije upropastio
PREVOD - Saheeh International (English)
(2) Did He not make their plan into misguidance?[1993]
PREVOD - Bubenheim (Deutsche)
Ließ Er nicht ihre List verlorengehen
TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
Zar lukavstvo njihovo nije omeo – i upropastio;
TEFSIR - Ibn Kesir
Zar lukavstvo njihovo nije upropastio. Komentar ajeta: Vrativši se meku Kurejševiće, Abdul-Muttalib im je naredio da se povuku i utvrde u brdima oko Meke, bojeći se da im vojska ne nanese kakvo zlo, a on je sa grupom prvaka molio Allaha da sačuva Kabu. Uzevši za halku na vratima Kabe, Abdul-Muttalib je rekao: "Nema razloga za bojazan. Čovjek brani svoju kuću, pa i Ti brani svoju. Njihov krst i lukavstvo nikada neće pobijediti Tvoju mudrost, kako ćeš ih odvratiti." Kada je Ebrehe pripremio slona da krenu za Meku, Nufejl ibn Habib je prišao slonu, uzeo ga za uho i rekao mu: "Mahmude, lezi i vrati se zdrav tamo odakle si i došao. Ti se nalaziš na svetoj Božijoj zemlji!" Zatim je pustio slona pa je slon legao. Nufejl je zatim otišao, popeo se na brdo i pridružio se Kurejševićima. Vlasnici slona su slona udarali i gonili da ustane, ali je on odbijao da posluša. Kad bi ga okrenuli prema nekoj drugoj strani, ustao bi i krenuo, ali kad bi ga okrenuli prema Hramu, opet bi legao.