Idi na ajet

Sura El-Fil, 2. ajet

AJET

أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍ ﴿٢﴾

PREVOD - Besim Korkut

Zar lukavstvo njihovo nije omeo

PREVOD - Enes Karić

Zar lukavstvo njihovo nije upropastio

PREVOD - Muhamed Mehanović

Zar lukavstvo njihovo nije upropastio

PREVOD - Saheeh International (English)

(2) Did He not make their plan into misguidance?[1993]

PREVOD - Bubenheim (Deutsche)

Ließ Er nicht ihre List verlorengehen

TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi

Zar lukavstvo njihovo nije omeo – i upropastio;

TEFSIR - Ibn Kesir

Zar lukavstvo njihovo nije upropastio. Komentar ajeta: Vrativši se meku Kurejševiće, Abdul-Muttalib im je naredio da se povuku i utvrde u brdima oko Meke, bojeći se da im vojska ne nanese kakvo zlo, a on je sa grupom prvaka molio Allaha da sačuva Kabu. Uzevši za halku na vratima Kabe, Abdul-Muttalib je rekao: "Nema razloga za bojazan. Čovjek brani svoju kuću, pa i Ti brani svoju. Njihov krst i lukavstvo nikada neće pobijediti Tvoju mudrost, kako ćeš ih odvratiti." Kada je Ebrehe pripremio slona da krenu za Meku, Nufejl ibn Habib je prišao slonu, uzeo ga za uho i rekao mu: "Mahmude, lezi i vrati se zdrav tamo odakle si i došao. Ti se nalaziš na svetoj Božijoj zemlji!" Zatim je pustio slona pa je slon legao. Nufejl je zatim otišao, popeo se na brdo i pridružio se Kurejševićima. Vlasnici slona su slona udarali i gonili da ustane, ali je on odbijao da posluša. Kad bi ga okrenuli prema nekoj drugoj strani, ustao bi i krenuo, ali kad bi ga okrenuli prema Hramu, opet bi legao.