Sura El-Humaza, 1. ajet
AJET
وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ ﴿١﴾
PREVOD - Besim Korkut
Teško svakom klevetniku podrugljivcu,
PREVOD - Enes Karić
Teško svakom klevetniku podrugljivcu,
PREVOD - Muhamed Mehanović
Teško svakom klevetniku podrugljivcu,
PREVOD - Saheeh International (English)
(1) Woe to every scorner and mocker
PREVOD - Bubenheim (Deutsche)
Wehe jedem Stichler und Nörgler,
TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
Sura EL-HUMEZE (Klevetnik) Objavljena u Mekki; sadrži 9 ajeta; objavljena poslije sure el-Kijame. Teško svakom klevetniku-podrugljivcu – To je onaj koji nalazi ljudima mahane i 'jede' njihovu čast. Upotrijebljen je oblik fualetin koji označava hiperbolu (mubalega). Jedni kažu da je humezetin onaj koji se ruga u prisustvu, a lumezetin onaj koji se podruguje u odsustvu; drugi kažu suprotno ovome; treći kažu da je humezetin onaj koji se izruguje rukama i očima, a lumezetin onaj koji se podruguje jezikom; a četvrti smatraju da ova dva izraza imaju isto značenje. Sura je objavljena u vezi sa Ahnesom b. Šurejkom jer se on mnogo podrugivao ljudima, a veli se i vezi sa Umejjeom b. Helefom ili Velidom b. Mugireom. Međutim, sura obuhvata svakog onoga ko bude imao nabrojana svojstva;
TEFSIR - Ibn Kesir
Sura EL-HUMEZE (Klevetnik) Teško svakom klevetniku - podrugljivcu Komentar ajeta: Onome koji riječima kleveće i djelima se podruguje. Drugim riječima, onome ko druge omalovažava i potcjenjuje. O tome smo ranije govorili kod riječi Uzvišenog: "...klevetnika koji tuđe riječi prenosi" (68:11). Ibn-Abbas kaže da se pod misli na one koji druge kleveću i kude, a Katade na one koji ih jezikom kleveću, a mimikom ismijavaju i omalovažavajući ih jedu njihovo meso. Mudžahid kaže da se pod misli na one koji se drugima rukama i očima ismijavaju, a pod na one koji ih riječima vrijeđaju.