Sura Junus, 109. ajet
AJET
وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ وَٱصْبِرْ حَتَّىٰ يَحْكُمَ ٱللَّهُ ۚ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَٰكِمِينَ ﴿١٠٩﴾
PREVOD - Besim Korkut
Ti slijedi ono što ti se objavljuje i budi strpljiv dok Allah ne presudi, On je sudija najbolji!
PREVOD - Enes Karić
Ti slijedi ono što ti se objavljuje i strpljiv budi dok Allah presudu ne donese. A On je sudija najbolji!
PREVOD - Muhamed Mehanović
Ti slijedi ono što ti se objavljuje i budi strpljiv dok Allah ne presudi, On je sudija najbolji!
PREVOD - Saheeh International (English)
(109) And follow what is revealed to you, [O Muḥammad], and be patient until Allāh will judge. And He is the best of judges.
PREVOD - Bubenheim (Deutsche)
Und folge dem, was dir (als Offenbarung) eingegeben wird, und gedulde dich, bis Allah richtet! Er ist der Beste derer, die richten.
TEFSIR - Ibn Džuzejj el-Kilbi el-Endelusi
A ti slijedi ono što ti se objavljuje i budi strpljiv dok ne presudi Allah, a On je najbolji sudija! – obećanje (va'd) pomoći i pobjede nad nevjernicima.
TEFSIR - Ibn Kesir
Ti slijedi ono što ti se objavljuje i budi strpljiv dok Allah ne presudi, On je sudija najbolji! Komentar ajeta: Ti slijedi ono što ti se objavljuje i budi strpljiv", tj. drži se onoga što ti objavljuje tvoj Gospodar i budi strpljiv prema onima koji protiv tebe istupaju, dok Allah ne presudi", između tebe i njih, "a On je najbolji sudija" sa Svojom pravdom i mudrošću - neka je Njemu Uzvišenom slava, nema drugog gospodara osim Njega!"